至和元年秋,蜀人传言有寇至,边军夜呼,野无居人,谣言流闻,京师震惊。
方命择帅,天子曰:“毋养乱,毋助变。
众言朋兴,朕志自定。
外乱不作,变且中起,不可以文令,又不可以武竞,惟朕一二大吏。
孰为能处兹文武之间,其命往抚朕师?”乃推曰:张公方平其人。
天子曰:“然。
”公以亲辞,不可,遂行。
冬十一月至蜀,至之日,归屯军,撤守备,使谓郡县:“寇来在吾,无尔劳苦。
”明年正月朔旦,蜀人相庆如他日,遂以无事。
又明年正月,相告留公像于净众寺,公不能禁。
眉阳苏洵言于众曰:“未乱,易治也;既乱,易治也;有乱之萌,无乱之形,是谓将乱,将乱难治,不可以有乱急,亦不可以无乱弛。
惟是元年之秋,如器之欹,未坠于地。
惟尔张公,安坐于其旁,颜色不变,徐起而正之。
既正,油然而退,无矜容。
为天子牧小民不倦,惟尔张公。
尔繄以生,惟尔父母。
且公尝为我言‘民无常性,惟上所待。
人皆曰蜀人多变,于是待之以待盗贼之意,而绳之以绳盗贼之法。
重足屏息之民,而以斧令。
于是民始忍以其父母妻子之所仰赖之身,而弃之于盗贼,故每每大乱。
夫约之以礼,驱之以法,惟蜀人为易。
至于急之而生变,虽齐、鲁亦然。
吾以齐、鲁待蜀人,而蜀人亦自以齐、鲁之人待其身。
若夫肆意于法律之外,以威劫齐民,吾不忍为也。
’呜呼!爱蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始见也。
”皆再拜稽首曰:“然。
”苏洵又曰:“公之恩在尔心,尔死在尔子孙,其功业在史官,无以像为也。
且公意不欲,如何?”皆曰:“公则何事于斯?虽然,于我心有不释焉。
今夫平居闻一善,必问其人之姓名与其乡里之所在,以至于其长短大小美恶之状,甚者或诘其平生所嗜好,以想见其为人。
而史官亦书之于其传,意使天下之人,思之于心,则存之于目;存之于目,故其思之于心也固。
由此观之,像亦不为无助。
”苏洵无以诘,遂为之记。
公,南京人,为人慷慨有大节,以度量雄天下。
天下有大事,公可属。
系之以诗曰:天子在祚,岁在甲午。
西人传言,有寇在垣。
庭有武臣,谋夫如云。
天子曰嘻,命我张公。
公来自东,旗纛舒舒。
西人聚观,于巷于涂。
谓公暨暨,公来于于。
公谓西人“安尔室家,无敢或讹。
讹言不祥,往即尔常。
春而条桑,秋尔涤场。
”西人稽首,公我父兄。
公在西囿,草木骈骈。
公宴其僚,伐鼓渊渊。
西人来观,祝公万年。
有女娟娟,闺闼闲闲。
有童哇哇,亦既能言。
昔公未来,期汝弃捐。
禾麻芃芃,仓庾崇崇。
嗟我妇子,乐此岁丰。
公在朝廷,天子股肱。
天子曰归,公敢不承?作堂严严,有庑有庭。
公像在中,朝服冠缨。
西人相告,无敢逸荒。
公归京师,公像在堂。
方命择帅,天子曰:“毋养乱,毋助变。
众言朋兴,朕志自定。
外乱不作,变且中起,不可以文令,又不可以武竞,惟朕一二大吏。
孰为能处兹文武之间,其命往抚朕师?”乃推曰:张公方平其人。
天子曰:“然。
”公以亲辞,不可,遂行。
冬十一月至蜀,至之日,归屯军,撤守备,使谓郡县:“寇来在吾,无尔劳苦。
”明年正月朔旦,蜀人相庆如他日,遂以无事。
又明年正月,相告留公像于净众寺,公不能禁。
眉阳苏洵言于众曰:“未乱,易治也;既乱,易治也;有乱之萌,无乱之形,是谓将乱,将乱难治,不可以有乱急,亦不可以无乱弛。
惟是元年之秋,如器之欹,未坠于地。
惟尔张公,安坐于其旁,颜色不变,徐起而正之。
既正,油然而退,无矜容。
为天子牧小民不倦,惟尔张公。
尔繄以生,惟尔父母。
且公尝为我言‘民无常性,惟上所待。
人皆曰蜀人多变,于是待之以待盗贼之意,而绳之以绳盗贼之法。
重足屏息之民,而以斧令。
于是民始忍以其父母妻子之所仰赖之身,而弃之于盗贼,故每每大乱。
夫约之以礼,驱之以法,惟蜀人为易。
至于急之而生变,虽齐、鲁亦然。
吾以齐、鲁待蜀人,而蜀人亦自以齐、鲁之人待其身。
若夫肆意于法律之外,以威劫齐民,吾不忍为也。
’呜呼!爱蜀人之深,待蜀人之厚,自公而前,吾未始见也。
”皆再拜稽首曰:“然。
”苏洵又曰:“公之恩在尔心,尔死在尔子孙,其功业在史官,无以像为也。
且公意不欲,如何?”皆曰:“公则何事于斯?虽然,于我心有不释焉。
今夫平居闻一善,必问其人之姓名与其乡里之所在,以至于其长短大小美恶之状,甚者或诘其平生所嗜好,以想见其为人。
而史官亦书之于其传,意使天下之人,思之于心,则存之于目;存之于目,故其思之于心也固。
由此观之,像亦不为无助。
”苏洵无以诘,遂为之记。
公,南京人,为人慷慨有大节,以度量雄天下。
天下有大事,公可属。
系之以诗曰:天子在祚,岁在甲午。
西人传言,有寇在垣。
庭有武臣,谋夫如云。
天子曰嘻,命我张公。
公来自东,旗纛舒舒。
西人聚观,于巷于涂。
谓公暨暨,公来于于。
公谓西人“安尔室家,无敢或讹。
讹言不祥,往即尔常。
春而条桑,秋尔涤场。
”西人稽首,公我父兄。
公在西囿,草木骈骈。
公宴其僚,伐鼓渊渊。
西人来观,祝公万年。
有女娟娟,闺闼闲闲。
有童哇哇,亦既能言。
昔公未来,期汝弃捐。
禾麻芃芃,仓庾崇崇。
嗟我妇子,乐此岁丰。
公在朝廷,天子股肱。
天子曰归,公敢不承?作堂严严,有庑有庭。
公像在中,朝服冠缨。
西人相告,无敢逸荒。
公归京师,公像在堂。
《张益州画像记》的网友点评
作者介绍
苏洵(1009年-1066年),字明允,汉族,眉州眉山(今属四川眉山人)。北宋文学家,与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,均被列入“唐宋八大家”。苏洵长于散文,尤擅政论,议论明畅,笔势雄健,有《嘉祐集》传世。 >>查看作者详细介绍赏析
zhāng yì zhōu huà xiàng jì
张益州画像记
译文注释
《张益州画像记》的诗词大意
至和元年秋季,蜀人传说有侵犯到,边军夜呼,野没有人居住,谣言流传,京城震惊。方命令选择率,天子说:“不要养乱,不要帮助改变。
众说纷起,我的主意已定。
外乱不作,改变而且中起,不可以用文令,又不可以用武力竞争,只有我一两个大法官。
谁能够处理这些文武之间,他派他去安抚我的老师?”于是他说:张方平就是这样的人。
天子说:“但是。
”张公以侍奉双亲为由推辞,不可,就行。
冬季十一月到达蜀,到的时候,驻军回去,撤除守备,使对郡县:“强盗来在我,没有你辛苦。
”第二年正月初一早晨,蜀人互相庆贺如同一天,于是没有任何事。
又二年正月,相告留公像在净众寺,您不能禁止。
眉阳苏洵对大家说:“不乱,容易治理了;既然混乱,容易治理了;有祸乱的萌芽,不乱的形状,这是将混乱,将乱难治,不可能有混乱紧急,也不可以没有混乱松弛。
只是元年的秋天,像器的倾斜,没有坠落在地上。
只有你们的张公,安坐在他的旁边,颜色不变,慢慢地起而正的。
已确定,油地走,没有怜悯宽容。
为天子管理小民不倦,只有你们的张公。
你你用生,只有你父母。
而且你曾对我说:‘百姓没有常性,只有上如何对待。
人都说蜀人多变化,我用对待盗贼的意思,而以法管束盗贼的方法。
屏声息的人,而用斧令。
于是百姓才忍心把他们的父母妻儿所依靠的人,而弃之于盗贼,所以常常发生混乱。
用礼法约束,驱使他们来法,只有蜀人是容易。
到急需的而生变,虽然齐、鲁也是这样。
我用齐、鲁两国对待蜀人,而蜀人也会把齐、鲁的人对待自己。
如果肆意于法律之外的,以武力胁迫平民,我不忍心去做的。
’啊!!蜀人的深爱,对待蜀人的厚,自公向前,我还未曾见过的。
”都再拜稽首说:“但是。
”苏洵又说:“你的恩在你的心,你死在你们的子孙,他的事业在史官,不要用像做的。
而且你心里不想要,怎么样?“都说:“您有什么事情在这?虽然这样,在我心中有不放了。
如今平时听说一个好,一定要问那人的姓名和他的家乡的地方,以至于他们长短大小好坏的情况,很有的人问他平生所嗜好,可以想见他的为人。
而史官也写在他的传记,意图让天下的人,铭记在心,就显现在眼前;显现在眼前,所以他们铭记在心的是。
由此看来,画像也不是没有帮助。
”苏洵也无法追问,于是为他记。
公,南京人,为人慷慨有大节,雅量高致天下。
天下有大事情,你可以写。
系的用诗说:天子在运,每年在甲午。
西人传说,有敌人在墙。
庭有武臣,谋士如云。
天子说哈哈,让我们张公。
公来自东,旗纛舒展开。
西人围观,在巷在路上。
对公暨暨,你来在在。
公对西方人“怎么你们家里,没有人敢有错误。
谣言不祥,如果你去常。
春,条桑,秋天你洗涤场。
”西人叩头,你我的父辈。
公在西方园林,草木并列并列。
宴请文官,击鼓咚咚阵容强。
西边的人来观察,祝你一万年。
有个非常秀丽,闺房闲闲。
有童哇哇,也已经能说。
从前你未来,期待你抛弃。
禾麻茂盛,仓库高高。我
妇女,喜欢这个丰收年。
公在朝廷,天子大臣。
天子说回家,你敢不承?作堂庄严,有房有庭院。
公像在中,朝服冠缨。
西部人相告,没有人敢跑荒。
公回京城,你像在天堂。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考