鳲鸠在桑,其子七兮。
淑人君子,其仪一兮。
其仪一兮,心如结兮。
鳲鸠在桑,其子在梅。
淑人君子,其带伊丝。
其带伊丝,其弁伊骐。
鳲鸠在桑,其子在棘。
淑人君子,其仪不忒。
其仪不忒,正是四国。
鳲鸠在桑,其子在榛。
淑人君子,正是国人,正是国人。
胡不万年?
淑人君子,其仪一兮。
其仪一兮,心如结兮。
鳲鸠在桑,其子在梅。
淑人君子,其带伊丝。
其带伊丝,其弁伊骐。
鳲鸠在桑,其子在棘。
淑人君子,其仪不忒。
其仪不忒,正是四国。
鳲鸠在桑,其子在榛。
淑人君子,正是国人,正是国人。
胡不万年?
《鳲鸠》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
shī jiū
鳲鸠
译文注释
《鳲鸠》的诗词大意
布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。善人君子,仪容端庄始终如一。
其仪一啊,内心操守坚如磐石。
鳲鸠在桑,小鸟嬉戏梅树枝间。
善人君子,他的腰带白丝镶边。
他带伊丝,玉饰皮帽花色新鲜。
鳲鸠在桑,小鸟嬉戏酸枣树上。
善人君子,仪容端庄从不走样。
他的道义不变更,各国有了模范形象。
鳲鸠在桑,小鸟翻飞栖息丛莽。
淑人你儿子,百姓敬仰作为榜样,百姓敬仰作为榜样。
胡不万年?* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考