心逐南云逝
诗句心逐南云逝来自《于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗》
作者:江总 朝代:南北朝
心逐南云逝,形随北雁来。
故乡篱下菊,今日几花开。
赏析:
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗翻译及注释
翻译
我的心追逐南去的云远逝了,
身体却随着秋季由北向南飞回的大雁归来。
故乡家里篱笆下栽种的菊花,
今日又开了几朵呢?
注释
①江总,南朝陈人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。
②岑参,盛唐边塞诗人。安史之乱中,长安沦陷,故有此诗。
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗解释
九月九日,勉强登高,却无人送酒同欢,遥想故园的菊花,大概在战场旁,寂寞地开放吧。
江总,南朝陈诗人。陈亡,入长安,仕于隋,后辞官南归,这首诗写于南归途中。从诗的第三句中“篱下菊”的用典可知,诗人在表达对故乡的怀想和思旧之情的同时,流露出了归隐田园的情怀。
到了重阳,文人墨客,则常常诗思泉涌,情感难抑。南陈诗人江总的《于长安归还扬州九月九日行微山亭赋韵》和唐代诗人岑参的《行军九日思长安故园》,就是两首著名的重阳佳作。
江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。
流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗翻译
江总在陈时,官至尚书令,到晚年,陈灭于隋,从此郁郁寡欢。诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。
流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗赏析
这首诗表达了诗人怎样的思想感情:诗人在回扬州途中经山东微县微山亭所咏的这首重阳小诗,就在强烈的故乡之念中,流露出亡国的隐痛。流云南逝,大雁南归;后两句言所想之境:故乡篱菊,花事何如?但实景虚象,绝非随意拈来,而是精心择用。这样,故土之眷尽在这眼前、远处的景物之中;亡国之恨,则全蕴于景点构成的图画里。拼音:
yú cháng ān guī huán yáng zhōu jiǔ yuè jiǔ rì xíng wēi shān tíng fù yùn cháng ān jiǔ rì shī
于长安归还扬州九月九日行薇山亭赋韵/长安九日诗
xīn zhú nán yún shì, xíng suí běi yàn lái.
心逐南云逝,形随北雁来。
gù xiāng lí xià jú, jīn rì jǐ huā kāi.
故乡篱下菊,今日几花开。
平仄韵脚:拼音:xīn zhú nán yún shì
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声八霁
网友评论: