天门开,詄荡荡,穆并骋,以临飨。
光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。
太朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。
星留俞,塞陨光,照紫幄,珠烦黄。
幡比翅回集,贰双飞常羊。
月穆穆以金波,日华耀以宣明。
假清风轧忽,激长至重觞。
神裴回若留放,殣冀亲以肆章。
函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。
泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。
佻正嘉古弘以昌,休嘉砰隐溢四方。
专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
光夜烛,德信著,灵浸鸿,长生豫。
太朱涂广,夷石为堂,饰玉梢以舞歌,体招摇若永望。
星留俞,塞陨光,照紫幄,珠烦黄。
幡比翅回集,贰双飞常羊。
月穆穆以金波,日华耀以宣明。
假清风轧忽,激长至重觞。
神裴回若留放,殣冀亲以肆章。
函蒙祉福常若期,寂谬上天知厥时。
泛泛滇滇从高斿,殷勤此路胪所求。
佻正嘉古弘以昌,休嘉砰隐溢四方。
专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。
《天门》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
tiān mén
天门
译文注释
《天门》的诗词大意
天门开后,望见天体广远,这样浩大的境界使汉武帝言形俱忘,众神都和乐地驰骋而来享受祭祀,祭祀时。光夜烛,汉武帝认为是神灵显通,以为恩德信义感动了上天,神灵的德佑,广大无私,使皇帝能得到长生之道而安乐。
太红涂广,用平整的石块砌成了殿堂,祭祀在这样的场所举行,显得恭敬而庄重,舞者拿着一端用美玉装饰的竿子起舞唱歌,竿旗上画有人们长久仰望的北斗星。
星停留啊,用发出光芒来表示许诺,众星照亮殿中紫色的帷帐,如珍珠一样发出黄色光芒。
幡和翅膀回集,如同禽鸟比翼飞翔。
月静穆金波,耀眼的太阳闪烁光芒。
借清风轧忽然,激励成长至关重要酒杯。
神徘徊如果留放,汉武帝亲自为神灵献上乐章。
函得到福分常像一,谁说上天吝啬他的时间。
泛泛滇滇从高飘带,汉武帝衷心地希望得到长生,愿将此心愿诉诸神灵。
轻佻正嘉古代弘扬以昌,美好和吉祥一定会充满四方。
专注意志坚定过去九周,俯视大地好比是浮游于大海中。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考