词语词典网 >诗词古文>越人歌原文和赏析
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

《越人歌》的网友点评

《越人歌》和楚国的其他民间诗歌一起成为《楚辞》的艺术源头,是中国最早的翻译作品,体现了不同民族人民和谐共处的状况,表达了对跨越阶级的爱情的抒歌。其古越语发音在汉代刘向《说苑》中有记载。

作者介绍

亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍

赏析

yuè rén gē
越人歌

jīn xī hé xī xī, qiān zhōu zhōng liú.
今夕何夕兮,搴舟中流。
jīn rì hé rì xī, dé yǔ wáng zǐ tóng zhōu.
今日何日兮,得与王子同舟。
méng xiū bèi hǎo xī, bù zī gòu chǐ.
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
xīn jǐ fán ér bù jué xī, dé zhī wáng zǐ.
心几烦而不绝兮,得知王子。
shān yǒu mù xī mù yǒu zhī, xīn yuè jūn xī jūn bù zhī.
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

译文注释

《越人歌》的诗词大意

今天是什么日子啊,我船中流。
今天是什么日子啊,能与王子同坐一条船。
蒙羞于被好啊,不訾耻辱。
心有麻烦而不断绝啊,能知道王子。
山有林木,林木有枝,心喜欢你啊你不知道。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猜你喜欢