烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。
日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。
《北风行》的网友点评
作者介绍
李白(701年-762年),字太白,李白的号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),李白出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 >>查看作者详细介绍赏析
běi fēng xíng
北风行
译文注释
《北风行》的诗词大意
烛龙栖息在极北寒冷的地方,那里终年不见阳光,代替太阳的不过是烛龙衔烛发出的微光。日月照耀的为什么不到这?只有怒号的北风似乎是从天上吹下来。
燕山雪花大如席,一片一片地吹落在轩辕台上。
幽州思妇十二月,没有了歌声,没有了欢笑,一直双眉紧锁着。
倚门悬望行人,想着远行未归的丈夫;由此时此地的苦寒景象,对远在长城的丈夫更担心。
别时提剑救边去,只得用丈夫留下的饰有虎纹的箭袋寄托情思,排遣愁怀。
中有一对白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,丈夫战死在沙场上不会再回来了。
不忍心看见这东西,烧了它,让它成灰烬。
黄河捧土还可以堵塞,可北风号怒,飞雪漫天,思妇之恨也难裁。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考