济阴之贾人,渡河而亡其舟,栖于浮苴之上,号呼救命。
有渔者以舟往救之。
未至,贾人曰:"我富者也,能救我,予尔百金!"渔者载而登陆,则予十金。
渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。
或曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!"未久,贾人没。
有渔者以舟往救之。
未至,贾人曰:"我富者也,能救我,予尔百金!"渔者载而登陆,则予十金。
渔者曰:"向许百金而今但予十金?"贾人勃然作色曰:"若渔者也,一日捕鱼能获几何?而骤得十金犹为不足乎?"渔者黯然而退。
他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石,又覆,而渔者在焉。
或曰:"何以不就?"渔者曰:"是许金而不酬者也!"未久,贾人没。
《贾人食言》的网友点评
作者介绍
邹弢(1850—1931)字翰飞,号酒丐、瘦鹤词人、潇湘馆侍者,亦称司香旧尉,江苏无锡人。 >>查看作者详细介绍赏析
gǔ rén shí yán
贾人食言
译文注释
《贾人食言》的诗词大意
济阴的商人,渡过黄河而失去了他的船,栖息在浮苴的上,呼喊救命。有渔夫用船去救他。
未到,商人说:";我富的原因,能救我,给你一百金!";渔夫载而登陆,就赏给十金。
渔夫说:";向许诺百两金子现在只赏给十金?";商人勃然变脸说:";如果渔民的,一天捕鱼能收获多少?而就得十两银子还不知足呢?";渔夫黯然而退。
他日,商人在吕梁而下,船撞上石头,又覆盖,而打鱼的人在那里。
或者说:"。为什么不去?";渔夫说:";这允许金而不满足的原因!";不久,商人没。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考