公父文伯退朝,朝其母,其母方绩,文伯曰:“以歜之家而主犹绩,惧干季孙之怒也。
其以歜为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。
昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。
夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。
沃土之民不材,淫也。
瘠土之民,莫不向义,劳也。
是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。
师尹惟旅牧相,宣序民事。
少采夕月,与大史司载纠虔天刑。
日入,监九御,使洁奉鐕郊之粢盛,而後即安。
诸侯朝修天子之业命,昼考其国国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而後即安。
卿大朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而後即安。
士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而後即安。
自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。
王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。
卿之内为大带,命妇成祭服。
列士之妻,加之以朝服。
自庶士以下,皆衣其夫。
社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。
古之制也!君子劳心,小人劳力,先王之训也!自上以下,谁敢淫心舍力?今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。
况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。
’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?”仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!”
其以歜为不能事主乎?”其母叹曰:“鲁其亡乎?使僮子备官而未之闻耶?居,吾语女。
昔圣王之处民也,择瘠土而处之,劳其民而用之,故长王天下。
夫民劳则思,思则善心生;逸则淫,淫则忘善;忘善则恶心生。
沃土之民不材,淫也。
瘠土之民,莫不向义,劳也。
是故天子大采朝日,与三公九卿,祖识地德,日中考政,与百官之政事。
师尹惟旅牧相,宣序民事。
少采夕月,与大史司载纠虔天刑。
日入,监九御,使洁奉鐕郊之粢盛,而後即安。
诸侯朝修天子之业命,昼考其国国职,夕省其典刑,夜儆百工,使无慆淫,而後即安。
卿大朝考其职,昼讲其庶政,夕序其业,夜庀其家事,而後即安。
士朝受业,昼而讲贯,夕而习复,夜而计过,无憾,而後即安。
自庶人以下,明而动,晦而休,无日以怠。
王后亲织玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。
卿之内为大带,命妇成祭服。
列士之妻,加之以朝服。
自庶士以下,皆衣其夫。
社而赋事,蒸而献功,男女效绩,愆则有辟。
古之制也!君子劳心,小人劳力,先王之训也!自上以下,谁敢淫心舍力?今我寡也,尔又在下位,朝夕处事,犹恐忘先人之业。
况有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必无废先人。
’尔今曰:‘胡不自安?’以是承君之官,余惧穆伯之绝祀也?”仲尼闻之曰:“弟子志之,季氏之妇不淫矣!”
《敬姜论劳逸》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
jìng jiāng lùn láo yì
敬姜论劳逸
译文注释
《敬姜论劳逸》的诗词大意
公父文伯退朝,朝他的母亲,他的母亲正在织布,文伯说:“以歜之家,主人还要绩,害怕触犯季孙的发怒了。他以为歜不能侍奉君主吗?”他的母亲叹息说:“鲁恐怕要灭亡了吧?让小孩子做官却没有听说过吗??在,我告诉你。
从前圣王治理百姓的,选择贫瘠的土地而处之,为了使百姓勤劳而使用的,所以长王天下。
百姓勤劳就会想起,思考就会产生善良的心;安逸就会放纵,淫就忘记善良;忘记善良就会产生坏心。
肥沃土地上的百姓不材,邪恶的。
贫瘠土地上的百姓,没有不向义,辛苦了。
所以天子大采朝阳,与三公九卿,熟悉地理,中午考察政治,与各部门的行政事务。
师尹只旅牧相,宣序民事。
少采夕月,与大史司载督察敬奉上天惩罚。
日落,监九御,使清洁奉鐕郊祭的祭品,然后就是安。
诸侯朝见天子的事业生命修,白天考察他的封国的职务,晚上看了他的典刑,夜里告诫百官,假使没有怠惰放纵,然后就是安。
你大朝考自己的职责,白天研究各项政策,晚上安排他们的学业,晚上整理他家里的事,然后就是安。
士朝廷接受教育,白天讲习政事,傍晚复习,夜里检点自己的过失,没有遗憾,然后就是安。
从平民以下,第二,动,晚上休息,没有一天懈怠。
王后亲自织玄鱿,公侯的夫人,加上的弦、艇。
你的里面是大带,命妇缝制祭服。
大夫的妻子,再加上朝服。
普通百姓,都穿着她的丈夫。
社而赋事,蒸而献功,男女效果,过错的就有法律。
古代制度的!君子费心,小人劳力,先王的教导的!从上到下,谁敢挖空心思偷懒?现在我们的,你又在下位,早晚做事,还怕忘记先人的事业。
倘若懈怠懒惰,他怎么能躲避开?我希望你早晚提醒我,说:‘一定不要废弃先人。
’你现在说:‘为什么不安?’因此承君王的官职,我害怕你父亲穆伯要绝后了啊?”孔子听到他说:“弟子们记住了,季氏他妻子不过分了!”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考