天空中星亮的星 歌词
歌曲名:凝望
歌手:张国荣
专辑:I Like Dreamin’
曲: Anders Nelsson词:郑国江
像鲜花开放又曲终
像鲜花开放又曲终
花弃摘我身上
尘族之花没这般高雅
没有花是这香
像朝露闪烁了风中
它照在我身上
明亮清晨被它吸引
令我痴痴地凝望
我的心急速的跳
此身仿佛飘到天上生幻想
人像漫步星光之上
明月亦为我亮
奇妙幻像满天仙乐乍响
伴仙乐起舞天空中
星似为我闪亮
明亮星星没法比她的眼
为我将希望燃亮
我的心急速的跳
我的心急速的跳
此身仿佛飘到天上生幻想
人像漫步星光之上
明月亦为我亮
奇妙幻像满天仙乐乍响
伴仙乐起舞天空中
星似为我闪亮
明亮星星没法比她的眼
为我将希望燃亮
为我将希望燃亮
ストロボナイツ(Strobe Nights)
作词:かじゅき
作曲:kz
呗:初音ミク
キラリと流(なが)れてる
星光一闪旋即流逝
见(み)つけて欲(ほ)しいから、ここにいるの
因为想被看见才会在这里的
谁(だれ)かが手(て)を伸(の)ばす合図(あいず)で
就在某人做出伸出了手的暗号时
そっとまわる星(ほし)青(あお)く光(ひか)って
周围的星辰一齐辉映出蓝光闪耀著
初(はじ)めての冬(ふゆ)がきたよ谁(だれ)もいない公园(こうえん)で
人生初遇的冬天在无人的公园中
星(ほし)がぶつかる音(おと)に胸(むね)が鸣(な)る
星星交击的声响在胸中回荡著
ブランコから见上(みあ)げた空(そら)名前(なまえ)はわからないけれど
坐在秋千上仰望天际虽然不知道名字
近(ちか)づきたいよほうき星(ほし)になって
但是想更为接近些,於是化成了流星
キラリと走(はし)る光(ひかり)
闪耀著飞跃著的光
みんなが指(ゆび)差(さ)して笑(わら)っていた
大家纷纷指著笑著
君(きみ)が私(わたし)を呼(よ)んでるの?
是你在呼唤著我吗
もっとつなぐ力(ちから)にして届(とど)いて
再加把劲吧为了抵达你的身边
わた云(くも)が消(き)えていくの风(かぜ)が运(はこ)んでいった
浮云逐渐地飘散被晚风吹拂而去
夜(よる)の暗(やみ)に私(わたし)の姿(すがた)映(うつ)る
深夜的黑暗映出我的身影
最近(さいきん)は街(まち)あかりで星(ほし)を忘(わす)れてしまう人(ひと)
最近街道是如此的明亮给忘记星星的人们
これがもう最后(さいご)だから见(み)ていてね
这是最后一次了要好好看著唷
キラリと流(なが)れてる
星光一闪旋即流逝
见(み)つけて欲(ほ)しいから、ここにいるの
因为想被看见才会在这里的
谁(だれ)かが手(て)を伸(の)ばす合図(あいず)で
就在某人做出伸出了手的暗号时
そっとまわる星(ほし)青(あお)く光(ひか)って
周围的星辰一齐辉映出蓝光闪耀著
キラリと走(はし)る星(ほし)は
闪耀著飞跃著的星辰
思(おも)い出(だ)すの、游(あそ)んでいたあの空(そら)
终於想起,曾嬉闹过的这片天空
はじけて消(き)えてく光(ひかり)の轨迹(きせき)
跃动著消失而去的光的轨迹
また会(あ)おうね、この空(そら)できっと
下次再见了呢,在这片天空下一定唷
*中译来自巴哈姆特