夜之乐章中文歌词
Nighttimesharpens,heightenseachsensation
夜来临,感觉渐渐,敏锐清晰
Darknesswakesandstirsimagination
暗夜流动,唤醒想象
Silentlythesenses,abandontheirdefences
让理性默然,不再抵挡
HelplesstoresistthenotesIwrite
不再抵挡我书写的音乐
ForIcomposethemusicofthenight
只因这是夜之乐章
Slowly,gently,nightunfurlsitssplendor
缓缓地,温柔地,看那尽情展开的,夜之辉煌
Graspit,senseit,tremulousandtender
去把握它呵,在掌中体验它的颤栗,它的脆弱
Hearingisbelieving,musicisdeceiving
倾听便是信念,音乐可是欺骗
Hardaslightning,softascandlelight
如闪电般强烈,似烛光般温柔
Dareyoutrustthemusicofthenight
你是否敢相信这夜之乐章
Closeyoureyesforyoureyeswillonlytellthetruth
闭上双眼,因为眼睛只看见
Andthetruthisn’twhatyouwanttosee
真相并非如你所愿
Inthedarkitiseasytopretend
黑暗中易于伪装
Thatthetruthiswhatitoughttobe
相信真相理所应当
Softly,gently,musicshallcaressyou
轻轻地,温柔地,且任音乐爱抚你
Hearit,feelit,secretlypossessyou
倾听它,触摸它,将自己默默交付它
Openupyourmind,letyourfantasiesunwind
打开你的心,张开想象的翅膀
Inthisdarknesswhichyouknowyoucannotfight
在这黑暗中你不必再挣扎
Thedarknessofthemusicofthenight
在这夜之乐章的无边黑暗中
Closeyoureyesstartajourneytoastrangenewworld
闭上双眼,启程向奇异的新世界
Leaveallthoughtsoftheworldyouknewbefore
弃绝你对俗世往昔的万般思量
Closeyoureyesandletmusicsetyoufree
闭上双眼,让音乐解脱你的束缚
Onlythencanyoubelongtome
直到那时,直到那时你才属于我
Floating,falling,sweetintoxication
游移,飘坠,甜蜜地沉醉
Touchme,trustme,savoureachsensation
来触摸我,相信我,来品味每一丝感觉
Letthedreambegin,letyourdarkersidegivein
让梦开始,让你心底的幽暗褪去
TothepowerofthemusicthatIwrite
向我的乐章俯首
Thepowerofthemusicofthenight
向这夜之乐章的力量俯首
Youalonecanmakemysongtakeflight
只有你,只有你能让我的歌飞翔
Helpmemakethemusicofthenight
助我完成这夜之乐章
改过多次吧,你看MC和莎姐的那个music of the night的电视宣传片,很多歌词不一样。另外,04电影版的花絮中,这剧早期创排阶段,Charles Hart就回忆说MC希望他改歌词,因为他化妆成那种嘴唇,很难发“p”带头的单词,因此Charles Hart改了些,去掉了部分“p”带头的词儿。
听86年官录,以及一些民间爱好者在剧场里的“非正式”录音里,官录和正式演出貌似是第一个正式版,不知道之前的preview有没有又改过歌词。
然后87年百老汇那边开演后,改成了第二个正式版本,貌似这个比起第一版也就改了一句歌词“closing in around you”改成“secretly possess you”,典型录像,就是88年的托尼奖颁奖仪式上MC和莎姐的表演。这个第二版也是使用范围最广、时间最长的。包括百老汇,伦敦版,各种英语的驻演和巡演版都沿用了。
但是很奇怪,25th纪念演出上,Ramin Karimloo又唱正式第一版了,就是“closing in around you”,这算向首演cast致敬吗?我到现在还没搞懂,之后英国和爱尔兰都柏林巡演版中,也唱的是正式第一版,JOJ在威尔士的音乐会上唱MOTN也按照自己在巡演版中的演出那样,唱“closing in around you”。不过UK& Ireland巡演版以外其他制作版本里,还是保持正式第二版的歌词。