在童话中歌词
永远住在童话里
歌手:儿童歌曲
作词:王健
作曲:谷建芬
我常常走进你
和白雪公主小矮人在一起
我常常走进你
和海的女儿游戏在海底
我常常走进你
会见陶太郎和稻草人
我常常走进你
和小木偶爱丽斯经历奇遇
啊
如果这人间像童话一样美丽
啊
如果这世界像童话一样有趣
我宁愿不要
不要不要不要长大
我永远永远永远永远
住在童话里
我常常走进你
和白雪公主小矮人在一起
我常常走进你
和海的女儿游戏在海底
我常常走进你
会见陶太郎和稻草人
我常常走进你
和小木偶爱丽斯经历奇遇
啊
如果这人间像童话一样美丽
啊
如果这世界像童话一样有趣
我宁愿不要
不要不要不要长大
我永远永远永远永远
住在童话里
啊
如果这人间像童话一样美丽
啊
如果这世界像童话一样有趣
我宁愿不要
不要不要不要长大
我永远永远永远永远
扩展资料
童谣的内容取材贴近生活和自然、内容浅显、思想单纯。
童谣是在乳儿的摇篮旁伴着母亲的吟唱而进入儿童生活中的。孩子们随着年龄的增长,由感知到模仿,最终学会诵唱童谣,并从中获得审美享受。童谣的内容往往十分显浅,易为幼儿所理解,或单纯集中地描摹、叙述事件,或于简洁有趣的韵语中表明普通的事理。
例如,圣野的童谣《布娃娃》:“布娃娃,不听话,喂她吃东西,不肯张嘴巴。”于天真稚气中表达了幼儿对周围生活的模仿和思考。同时,孩子们在诵唱这首童谣时马上就会联想到自己吃饭的情景,懂得应该养成良好的生活习惯。
歌曲名:童话
歌手:中孝介
专辑:恋
童话
作词/作曲:Wang Guang Liang/编曲:大川茂伸
歌:中孝介
あの日から〖从那天开始〗
数え切れぬ〖明明已度过了〗
季节を越えたのに〖无数个季节〗
今の仆ら〖现在的我们〗
不安な日々〖在不安的日子中〗
远ざかるあなたの手〖远远离开了你的手掌心〗
震える声零れた涙〖颤动的声音零落的泪水〗
「明日が见えないと」〖<愿明天不会再看见>〗
あなた描く〖在你所描绘的〗
理想の人に〖理想的人中〗
すぐにはなれないけど〖虽然我无法立刻成为那个人〗
童话の中の〖我愿变成〗
天使のように〖童话中的那个天使〗
両手を翼に変えて〖将双手化作翅膀〗
あなたを深く包んで行きたい〖我想深深地将你包围著〗
明日を作るよ〖编写出美好的明天〗
注:『翻译文本与原曲歌词毫无关系,请勿以此相比。』
そして仆にとってあなたは〖於是对我来说你也只不过是〗
出会えた日と同じ〖与我相遇在相同的日子裏〗
今も仆の空に辉く〖现在也在我的天空闪烁著〗
绮丽な星のまま〖犹如夜空美丽的星星般〗
童话の中の〖我愿变成〗
天使のように〖童话中的那个天使〗
优しい微笑み浮かべ〖浮现出温柔的微笑〗
あなたを深く包んで行きたい〖我想深深地将你包围著〗
この手で守るよ〖用这双手守护著你〗
童话のような〖那童话般的〗
ハッピーエンドが〖快乐结局〗
仆らの目の前にある〖将会映照在我们的瞳眸中〗
あなたと二人歩んで行きたい〖我想与你一起携手同行〗
明日を信じて〖深信著明天〗
童话の中の〖我愿变成〗
天使のように〖童话中的那个天使〗
両手を翼に変えて〖将双手化作翅膀〗
あなたを深く包んで行きたい〖我想深深地将你包围著〗
この手で守るよ〖用这双手守护著你〗
この手で守るよ〖用这双手守护著你〗
终わり