四匹野马歌词
“爱上一匹野马,可我的家里没有草原”,之前很火的一首歌,有很多人也是觉得这句歌词也确实是表达出很多女人在男人的不满。喜欢了一个人但是却是自己驾驭不了的,是一件多么可悲的事情!
面对这样的问题我真的是很痛苦的,我的生活就印证了这句话,我爱上了我老公那匹野马,我的家里没有草原,无法饲养这么野性的动物。我是一个离过婚的单亲妈妈,不过孩子有老人帮着带,物质条件可以说很好,在北京有房有车衣食无忧,自己开公司,外形条件也不错。几年前我和前夫和平分手后认识了现在的老公,当时不知道他有婚姻,被小三了一段时间,发现后了解到他当时的婚姻一直形同虚设,纯粹是为了孩子勉强维系。
经过这么长的时间,就在不久前我们终于冲破了所有的障碍。考虑到他的历史问题,我在结婚前问他,我是否真的愿意和我结婚,过上好日子。他说他对我很满意,我设法抓住了他。但是结婚后不久,我发现他喜欢出去玩,爱说谎,我要求特殊,所以我们经常吵架。他这种野性的性格,我完全抓不住他的心。
我承认以前婚内就不管他,确实是太纵容了。现在也心甘情愿低三下四,经常半夜给他打电话刺激我,发心灵鸡汤给他。我承认我这人比较直接,原则性强,经常批评他,说话也不好听,但我一直都是这样,性格真的太难改变了。
我觉得“爱上一匹野马,可我的家里没有草原”,这句歌词非常好,能够充分的说明我的心情和生活意境,我要试着改变,或者是离开这片草原。
作曲: David Munyon/S.P. Standley
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
As I ride this trail of misery
将不堪的痕迹抛扬身后
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
And I'll ride to hell to set you free
我会助你摆脱地狱的束缚
You were just a young girl
你不过是一个拿着娃娃
With your brother and your doll
跟着哥哥的小女孩罢了
Westward ho so many heard the call
西方传来阵阵噪声
A covered wagon a blazing in the night
被隐藏的马车在黑夜中不停燃烧
Was your last scene of freedom and her fight
这是你关于自由的最后一幅画面
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
As I ride this trail of misery
将不堪的痕迹抛扬身后
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
And I'll ride to hell to set you free
我会助你摆脱地狱的束缚
I heard of you passing for a Cheyenne chiefs's son
我听说你见过了夏安族长的儿子
From some trader made his money in rot gut
那些想挣他钱的商人都不复存在
I went to the valley they called Bitter Creek
我要去那个叫做Bitter Creek的山谷
You'd left three weeks before tears on your cheeks
在你哭泣悲痛之前三周内不要回到这里
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
As I ride this trail of misery
将不堪的痕迹抛扬身后
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
And I'll ride to hell to set you free
我会助你摆脱地狱的束缚
In the middle of snow storm in the middle of the night
在午夜的暴风雪之中
You were there telling me that you were alright
你告诉我你一切都好
Then like a monster invading our dream
这就像一个怪物侵入了我们的梦境
I awoke ten years later hearing your screams
十年后我醒来却听见你的尖叫
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
As I ride this trail of misery
将不堪的痕迹抛扬身后
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
And I'll ride to hell to set you free
我会助你摆脱地狱的束缚
At last I found you in the spring of'83
83年的春天我终于找到了你
A Cheyenne princess you still looked to me
你这个夏安族的公主依旧注视着我
I walked up to you and looked into your eyes
我走到你的面前看着你的双眼
My little girl finally by her daddy's side
我的小女孩终于回到了爸爸的身边
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
As I ride this trail to misery
将不堪的痕迹抛扬身后
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
And I'll ride to hell to set you free
我会助你摆脱地狱的束缚
Four wild horses follow me
四匹骏马跟随着我
And I'll ride to hell to set you free
将不堪的痕迹抛扬身后