告解音译歌词
그것만은只属于我
난아직도믿을수없어
니가없는세상이라면
내모든건슬픔일뿐야
아무소용없으니
다시돌아갈수있다면
그땐너를보내지않을텐데
우리아무약속도못한채
자꾸멀어져가면나는어떻게해
아마넌내마음다알고있다고
그렇게믿고싶어난
더많은시간이흐른뒤에웃음지으며
너미안했었다고말해줄꺼야
이젠나의모든슬픔을지울께
행복한기억속으로
언제나내안에살아있는널지키며
다시돌아오고널기다려
다시돌아갈수있다면
그땐너를보내지않을텐데
우리아무약속도못한채
자꾸멀어져가면나는어떻게해
아마넌내마음다알고있다고
그렇게믿고싶어난
더많은시간이흐른뒤에웃음지으며
너미안했었다고말해줄꺼야
이젠나의모든슬픔을지울께
행복한기억속으로
언제나내안에살아있는널지키며
다시돌아오고널기다려
只属於我
作词:权姬真
作曲:崔圭晨
编曲:宋范
唱:江佑镇
无法相信如果你不在身边
我仅有的就只剩下痛苦
那麼人生又有何意义假如时光能够倒流
我绝不会让你离开我们之间没有任何的约定
如果感情已淡那该如何是我
我相信你了解我的一片痴心
随著时光的流逝依然微笑著
我要向你忏悔告解抹去一切的悲伤
在幸福的记忆里永远守护著在我心里的你
等待著动回我身旁
罗马音:
Amuli kita yoto na mocka
Bapo charlu ulhu eelu noyeh karteh
San cho man chu neng nare oh moreku
Kita yeeli tanakaran marah
Pogo shita Pogo shita
Eran megami wo chi mankun
Urgo shita mega murukul ho
Motu wo tengiri tehsuri tangneh
Bichi teh sarah ngeh tongki yodi
Choo wo turi noru charcol ichibeh
Toh yi sang sara yiran yong yongeh
Nore ka dutsu hot song
Yi yong rona de shima
Shu gur mankun pogo shita
Urgo shita, pogo shita
Eran megami wochi mankun
Murko shita oreng kihiran ho
Nore wi hehta naya man hunt bago
Shu gur munkun yipko shita
舞-HIME OP
《Shining Days》
日文歌词:
青空いっぱいに
私たちの想いが散りばめられていく
运命の人があなたならいいのに
现実はうまくいかない
光る风の中
梦の羽根舞い降りるよ
勇気だして未来へ
そう美しく...
动き出す热い鼓动が
あの日と同じ速さを刻むよ
真っ直ぐな眼差しが好き
ずっと见ていたい
煌めく流れ星
大切な愿いごと小さく呟いた
まぶたを闭じるとあなただけ浮かぶの
今すぐに会いに行きたい
二度と戻らない瞬间を
逃さないで
命を辉かさて
そう丽しく...
见つけたい本当の私
生まれ変わるよあなた守ため
越えていく奇迹掴んで
次の世界まで
动き出す热い鼓动が
あの日と同じ速さを刻むよ
见つけたい本当の私
生まれ変わるよあなた守ため
越えていく奇迹掴んで
次の世界まで
强く果てしなく
罗马注音:
aozoraitsupaini
watashitachinoomoiga chiribamerareteiku
unmeinohitaga anatanaraiinoni
genjitsuwa umakuikanai
hikaru kazenonaka
yumenohane maioriruyo
yuukidashitemilaiihe
sou utsukushiku...
udokidesu atsuikodooga
anohitoonaji hayasawokizamuyo
massuguna manazashigasuki
zuttomiteitai
kiramekunagarehoshi
taisetsunanegaigoto chiisakutsumuyaita
mabutawotojiruto anatadakeukabuno
imasuguni ainiyukitai
nidoto modoranai shunkanwo
ogasanaide
inochiwokagayakasate
sou uruwashiku...
mitsuketai hondonowatashi
umarekawaruyo anatamamorutame
koeteiku kisekitsukande
zukinosekaimade
udokidesu atsuikodooga
anohitoonaji hayasawokizamuyo
mitsuketai hondonowatashi
umarekawaruyo anatamamorutame
koeteiku kisekitsukande
zukinosekaimade
zuyokuhateshinaku
中文翻译:
湛蓝的天空中满满地
镶嵌着我们的万千思念
如果命中注定的人是你那该多好
现实总是事与愿违
明亮的风中
梦想拍打着翅膀缓缓降临
鼓起勇气向着未来
对潇洒得大步前行
激烈而又炽热的心跳
铭刻着和那一天相同的频率
喜欢你坚定的目光
希望能够永远凝视
闪耀的流星划过天际
轻声地许下一个个诚挚的心愿
闭上双眼就会浮现你的身影
迫不及待地想要和你相见
那些一去不再的珍贵瞬间
不要轻易地任它溜走
燃烧你的生命
如此的绚丽动人
想要寻找真正的自己
愿意做出任何改变只为了守护你
超越一切阻碍将奇迹紧紧握在手中
直至来生
激烈而又炽热的心跳
铭刻着和那一天相同的频率
愿意做出任何改变只为了守护你
超越一切阻碍将奇迹紧紧握在手中
直至来生
永无止境
It's only the fairy tale
「舞-HiME」挿入歌/15话エンディング·テーマ
作词:
作曲:
编曲:
歌:アリッサ·シアーズ(宫村优子)
Who are those little girls in pain just trapped in castle in darkside of moon?
twelve of them shining bright in vain like flowers that blossom just once in years.
☆they are dancing in the shadow like whispers of love just dreaming of place where they are free as dove;
they have never been allowed to love in this cursed cage;
It's only a fairy tale they believe.
☆ Repeat
--
日文訳词
月の裏、いばらのお城にとらわた寂しい少女たちは谁?
12人少女たちは几千年に一度だけ咲く花のように
虚しいほどの辉きをはなつの
彼女たちは爱のささやきのように
☆暗暗に舞う鸠のように
自由に飞べる场所を梦みるの?
このとらわれのお城のなかでは
少女たちは恋することさえ许されない
少女たちのそんな梦がかなえられるのは
少女たちの信じるオトギ话の中にあるだけ
☆ Repeat
--
中译
这些痛苦的少女们是谁?
她们被囚禁在月亮背后的城堡之内
这十二位少女空虚地散发着光辉
宛如数千年才盛开一次的花朵一般
☆她们如爱情的低语般在黑暗中舞动
仅仅梦想自己能像鸽子一样自由飞翔
在这座被诅咒的牢笼中她们连恋爱都不被允许
她们所相信的只不过是一个童话
☆ Repeat