友情地久天长歌的歌词
歌曲歌词如下:
怎能忘记旧日朋友
心中能不怀想
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
我们曾经终日游荡
在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛
到处奔波流浪
友谊万岁朋友友谊
万岁举杯痛饮
同声歌唱友谊地久天长
同声歌唱友谊地久天长
我们也曾终日逍遥
荡桨在绿波上
但如今却劳燕分飞
远隔大海重洋
沙啦啦
沙啦啦
啊啊啊啊
沙巴巴
沙巴巴
啊啊啊啊
让我们亲密挽着手
情谊永不相忘
让我们来举杯畅饮
友谊地久天长
友谊永存朋友友谊永存
举杯痛饮同声歌唱友谊地久天长
友谊永存朋友友谊永存
举杯痛饮同声歌唱友谊地久天长
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。后被人谱曲。1940年美国电影《魂断蓝桥》采用这首歌作主题曲。随之,这首歌传遍世界各地。
歌名也被译为“过去的好时光”、“一路平安”和“友谊万岁”等。在国外,朋友聚会结束时常演唱这首歌,作为最后一个节目,甚至在国内的许多大学里,大学生们在毕业时,大都选唱这首歌曲,作为纪念以前美好时光的怀旧歌曲以及对未来时的美好祝愿。
《友谊地久天长》
填词:罗伯特·彭斯
怎能忘记旧日朋友,心中能不欢笑
旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长
友谊万岁,朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们曾经终日游荡在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
友谊万岁,朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们也匆匆日逍遥荡桨在微波上
当如今已经劳燕分飞,远隔大海重洋
友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
我们往日情意相投,让我们紧握手
让我们来举杯畅饮,友谊地久天长
友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁,万岁朋友,友谊万岁
举杯痛饮,同声歌颂友谊地久天长
扩展资料:
创作背景
Auld Lang Syne,即友谊地久天长,是《魂断蓝桥》,Its A Wonderful Life,When Harry Met Sally中的电影主题曲。
歌曲背景
Auld Lang Syne(中文译名:《友谊地久天长》)原是苏格兰民间歌曲。是十八世纪时(1700年~1799年),苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns)(1759-1796)根据当地一位老人的吟唱记录下了歌词。
这首歌原本是苏格兰诗人罗伯特·彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的一首诗,歌唱真挚持久的友谊。后被人谱曲。1940年美国电影《魂断蓝桥》(Waterloo Bridge)采用这首歌作主题曲。随之,这首歌传遍世界各地。
可以说,《魂断蓝桥》用它作主题曲后更把它推向世界各地,使它家喻户晓,传唱于全球。这首歌歌唱人类最美好的事物之一——友谊。