初恋 玉置浩二 歌词
高赞有缺音,用这个吧,我校对过的
J-日文 R-罗马音 C-中译
J:五月雨は绿色
R:Sa mi de lei wa, mi do li yi ro
C:绿色的五月雨
J:悲しくされたよ一人の午後は
R:Ka na xi ku sa sai ta yo, hi to ri no go go wa
C:让一个人的午后有点感伤
J:恋をして寂しくて
R:Ko i wu xi tei,sa mi xi ku tei
C:寂寞地喜欢着你
J:届かぬ想いを暖めていた
R:To do ka nu o mo yi wo, a ta ta me tei yi ta
C:在阳光下温暖着我无法传达的心情
J:好きだよと言えずに初恋は
R:si ki da yo; to yi ai zi ni ha ci ko i wa
C:爱在心头口难开的初恋啊
J:ふりこ细工の心
R:fu li ko sa yi ku no ko ko lo
C:玻璃般精致易碎的心
J:放课後の校庭を走る君がいた
R:hou ka go no kou o tei yi wo, ha si lu ki mi ga yi ta
C:你曾奔跑在放学后空旷的校园
J:远くで仆はいつでも君を探してた
R:to ku de boku wa yici demo,kimi wo sa ga xi tai da
C:我一直在远处追寻你的身影
J:浅い梦だから胸をはなれない
R:a sai yi you mei da kala,mu nai o hana lai na yi
C:因为这是一个浅浅的梦停驻在胸口就无法离开
J:夕映えはあんず色
R:yo oubai ai wa, a no zu yiro
C:夕阳染成的天空是杏色的
J:帰り道一人口笛吹いて
R:ka ai ri miqi hi to li, kuqi bu ai fu yi tai
C:在回家的路上我一个人吹着口哨
J:名前さえ呼べなくて
R:na ma e sa ai,yo bei naku te
C:连你的名字都叫不出口
J:とらわれた心见つめていたよ
R:to lawa lai ta ko koro, mici metei yi da yo
C:只是凝视着我那被夺去的心
J:好きだよと言えずに初恋は
R:su ki da yo to yi e zi ni ha ci ko yi wa
C:爱在心头口难开的初恋啊
J:ふりこ细工の心
R:fu li ko sa yi ku no, ko ko lo
C:玻璃般精致易碎的心
J:风に舞った花びらが水面を乱すように
R:ka zai ni yi ma ta,hana bi la ga,mi na mo o mi da su you ni
C:就好像随风飘起的花瓣弄乱了水面一般
J:爱という字书いてみては
R:a yi to o you ji, ka yi te mi te wa
C:就连试着在纸上写爱这个字
J:ふるえてたあの顷
R:fu lu ai tai ta a no ko lo
C:都会不由颤抖的那个年纪
J:浅い梦だから胸をはなれない
R:a sai yi yu mei da kala, mu nai wo hana lai na yi
C:因为这是一个浅浅的梦停驻在胸口就无法离开
J:放课後の校庭を走る君がいた
R:hou ka go no kou o tei yi wo, ha si lu ki mi ga yi ta
C:你曾奔跑在放学后空旷的校园
J:远くで仆はいつでも君を探してた
R:to ku de boku wa yici demo,kimi wo sa ga xi tai da
C:我一直在远处追寻你的身影
J:浅い梦だから胸をはなれない
R:a sai yi you mei da kala,mu nai o hana lai na yi
C:因为这是一个浅浅的梦停驻在胸口就无法离开
歌曲:Mr lonely
作词:玉置浩二
作曲:玉置浩二
演唱:玉置浩二
こんな仆でもやれることがある
即使像这样的我也有我所能做的事情
顽张ってダメで悩んで
努力过失败过烦恼过
汗流してできなくって
流着受到挫折
バカなやつだって笑われたって
人家笑我傻笑我笨
涙こらえて
我忍住泪水
何もないけど
虽说我一无所有
いつでも野に咲く花のように
但因为你一直就像
君が优しかったから仆は
绽放在野外的花朵般的温柔
元気でいるから
才让我能够保持振作
どんな时でもどんなことにでも
无论何时无论何地
人の気持ちになって
只要能设身处地的
この心が痛むなら
感觉别人的心痛
むだなことだって言われたって
哪怕人家说这些都是白费工夫
かまわないから
我也不在乎
何もないけど
虽说我一无所有
なかよく野に咲く花のように
但只要想到和你共同生活的那段日子
君と暮らしていた顷を思って
一如绽放在野外的花朵般的和睦
元気でいるから
我便能够保持振作
むくわれないことが多いだろうけど
虽然不如意的事很多
愿いをこめて
但我依然期许
何もないけど
虽说我一无所有
仆らは野に咲く花のように
但我们愿意任风吹打
风に吹かれていたって
一如绽放在野外的花朵一般
いつでもどんな时でも
无论在什么时候
何もないけど
虽然我一无所有
君のために野に咲く花のように
但为了哪怕彼此远离
远く离れていたって笑って
一如绽放在野外的花朵一般
元気でいるから
我也能笑着振作
扩展资料:
这首是来自玉置浩二的《Mr.lonely》,该歌曲收录在同名专辑中,该专辑共有一首歌曲,受到了大众的广泛好评。
该歌曲还有其他同名不同曲的版本:
《Mr. lonely》是Bobby Vinton在1962年收录于专辑Roses Are Red的一首歌,主题是“被送到海外的士兵并且和家里没有交流”,这是他的成名之作。
陈奕迅于2010DUO演唱会独唱了日文版《Mr.lonely》而在香港和内地出名。受到了大众的广泛好评。