关于闪的歌词
一闪一闪亮晶晶
儿歌
一闪一闪亮晶晶满天都是小星星
挂在天上放光明好像许多小眼睛
一闪一闪亮晶晶满天都是小星星
一闪一闪亮晶晶
词:袁希
曲:陈致逸
编曲:陈致逸
宁静的山丘闪亮的光影
像天上星星亮晶晶夜深人静风儿轻轻
透明水晶眨眼睛蔚蓝的大海闪亮的光影
像天上星星亮晶晶海面如镜阳光倒映
彩色波光多美丽青青的草丛微光闪闪
萤火虫舞动心中暖暖遥远的天空闪亮的光影
一颗一颗灿烂光明最闪耀的星
《Twinkle Twinkle Little Star》
英文版
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
How I wonder what you are
究竟何物现奇景
Up above the world so high
远浮于世烟云外
Like a diamond in the sky
似若钻石夜空明
When the blazing sun is gone
烈阳燃尽宙合静
When he nothing shines upon
旭日不再星河清
Then you show your little light
晶晶灵灵挂夜空
Twinkle, twinkle, all the night
一闪一闪总不停
Then thetravellerin the dark
漂泊游子夜中停
Thanks you for your tiny spark
浅淡火光伴你行
He could not see which way to go
漫漫长夜路何寻
If you did not twinkle so
若无星斑亮莹莹
In the dark blue sky you keep
深蓝夜空你身影
And often through my curtains peep
时常窥过我帘屏
For you never shut your eye
从未合上你眼睛
Till the sun is in the sky
直到太阳又现形
As your bright and tiny spark
因你聪伶浅光领
Lights the traveller in the dark
照亮游子夜中行
Though I know not what you are
我仍不懂你何物
Twinkle, twinkle, little star
一闪一闪小星星
扩展资料:《一闪一闪亮晶晶》,旋律出自于法国民谣《啊!妈妈,我要告诉你》,有好几个国家用不同的语言歌唱过。在我们中国就有那首“一闪一闪亮晶晶,满天都是小星星”。
英文原称Twinkle, Twinkle, Little Star,又称《小星星》)是一首相当著名的英国儿歌,旋律出自于法国民谣《 Ah! vous dirai-je, Maman》,这个主题的节奏与旋律单纯质朴,莫扎特为它配上十二段可爱又富有魅力的变奏,乐声一直自然而愉快的流淌着。
值得一提的是,这个民谣产生了莫扎特的小星星变奏曲K.265,此曲是1778年初夏,莫扎特停留巴黎时,为一位女弟子而作的,歌词出自于珍·泰勒(Jane Taylor)的英文诗《The Star》。此诗第一次出版于1806年,收录在珍与其姊安·泰勒(Ann Taylor)的合选《Rhymes for the Nursery》中。
红星闪闪放光彩
红星灿灿暖胸怀
红星是咱工农的心
党的光辉照万代
红星是咱工农的心
党的光辉照万代
长夜里红星闪闪驱黑暗
寒冬里红星闪闪迎春来
斗争中红星闪闪指方向
征途上红星闪闪把路开
红星闪闪放光彩
红星灿灿暖胸怀
跟着毛主席跟着党
闪闪的红星传万代
跟着毛主席跟着党
闪闪的红星传万代