兄弟想你越南版歌词
叫做:《HuynhĐệÀ》
演唱歌手:ĐinhĐại Vũ&KN
这首歌是越南歌手翻唱中国歌手姜鹏演唱的《兄弟想你了》这首歌,这也是很流行的一种翻唱方式,就像港台歌星翻唱日文歌曲一样,这样的翻唱可以很大程度地保证了歌曲的流行可能。
原歌《兄弟想你了》是姜鹏演唱的歌曲,歌手1997年,参加《飞图杯》全国青年歌手大赛并获得银屏奖,从此进入歌坛。2004年,发行个人首支单曲《付出》。推出个人首张音乐辑《别无它求》。
扩展资料原版:《兄弟想你了》
姜鹏演唱的歌曲
词曲:张世斌
编曲:胡力
歌词:
我直到现在都没整明白,为啥你要选择离开
还记得小时候玩的玻璃球,还有你最爱喝的大碴子
其实我每天都想家,也总想往家里打个电话
外边的日子也闹心巴拉,在这嘎我也贼拉想家
兄弟啊想你啦,你在那嘎达还好吗
也不说主动来个电话,问问这边咋样啦
兄弟啊,想你了,是越南的一首非常动听的歌曲。这首歌曲的中文发音非常有趣,也很好听。
首先,歌曲的标题“兄弟啊,想你了”在越南语中为“Anh Nhớ Em Nhiều Lắm EmƠi”。其中,发音“Anh Nhớ Em”中的“Anh”类似于中文的“哎呀”,而“Nhớ”则类似于中文的“娜”。而“Em Nhiều Lắm EmƠi”中的“Em”则类似于中文的“嗯”,“Nhiều”则类似于中文的“纽”,“Lắm”类似于中文的“啦”,而“Ơi”则类似于中文的“哦”。
在歌词中,还有一些非常有趣的发音。例如,“Mơước”(梦想)中的“Mơ”类似于中文的“摸”,而“ước”则类似于中文的“约”。而“Nơiđây”(这里)中的“Nơi”类似于中文的“娜”,而“đây”则类似于中文的“哒”。
总的来说,越南版的《兄弟啊,想你了》的中文发音非常有趣,也很好听。如果你喜欢这首歌曲,不妨学习一下其中的越南语发音,也许你会更爱它。