儿歌玛丽的歌词
1、歌词
玛丽有只小羊羔
小羊羔小羊羔
玛丽有只小羊羔
啊雪白羊毛
不管玛丽到哪里
到哪里到哪里
羊羔总要跟着她
总要跟着她
一天玛丽到学校
到学校到学校
羊羔跟在她后面
跟在她后面
惹得同学哈哈笑
哈哈笑哈哈笑
羊羔怎能进学校
怎能进学校
玛丽有只小羊羔
小羊羔小羊羔
玛丽有只小羊羔
啊雪白羊毛
不管玛丽到哪里
到哪里到哪里
羊羔总要跟着她
总要跟着她
一天玛丽到学校
到学校到学校
羊羔跟在她后面
跟在她后面
惹得同学哈哈笑
哈哈笑哈哈笑
羊羔怎能进学校
怎能进学校
2、《玛丽有只小羊羔》(Mary Had a Little Lamb)是一首美国儿歌。最早于1830年5月24日由美国女作家萨拉·约瑟法·黑尔(Sarah Josepha Hale)署名发表在诗集《给我们孩子的诗》(Poems for Our Children)中。
歌手Various Artists的《Mary Had a LittleLamb(玛丽有只小羊羔)》的歌词:
Mary had a little lamb, little lamb, little lamb,
玛丽有一只小羊羔,小羊羔,小羊羔,
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow.
玛丽有一只小羔羊,它的羊毛白得像雪一样。
And everywhere that Mary went, Mary went, Mary went,
而且到处都是玛丽去的地方,玛丽去的地方,玛丽去的地方,
and everywhere that Mary went, the lamb was sure to go.
玛丽到哪里,小羊羔就跟到哪里。
It followed her to school one day school one day, school one day,
有一天它跟着她到学校,
It followed her to school one day, which was against the rules.
它跟着她到学校的那一天,这是违反校规的。
It made the children laugh and play, laugh and play, laugh and play,
它让小伙伴们哈哈哈大笑
it made the children laugh and play to see a lamb at school.
它让小伙伴们哈哈哈大笑,并在学校里扮演“小羊羔”。
And so the teacher turned it out, turned it out, turned it out,
于是,老师就它赶出来。
And so the teacher turned it out, but still it lingered near,
所以老师把它赶出来,但是它仍然在附近徘徊,并且耐心的等待,
And waited patiently about till Mary did appear.
耐心地等待直到玛丽出现。
"Why does the lamb love Mary so?" Love Mary so? Love Mary so?
“为什么小羊羔如此的爱玛丽?”如此的爱玛丽,如此的爱玛丽,
"Why does the lamb love Mary so," the eager children cry.
“为什么小羔羊如此爱玛丽,”孩子们羡慕得哭了。
"Why, Mary loves the lamb, you know."
“为什么?你知道玛丽爱小羔羊。”
The lamb, you know, the lamb, you know,
小羔羊,你知道的。
"Why, Mary loves the lamb, you know," the teacher did reply.
“为什么,玛丽很爱小羔羊,你知道吗?”老师回答到。
扩展资料:
《玛丽有只小羊羔》(Mary Had a Little Lamb)是一首美国儿歌。最早于1830年5月24日由美国女作家萨拉·约瑟法·黑尔署名发表在诗集《给我们孩子的诗》中。《玛丽有只小羊羔》发表之后,作曲家罗威尔·梅森给儿歌配了段小曲。从此儿歌更加广为流传,并被翻译成多种语言。
歌曲是受到住在马萨诸塞州斯特林镇(Sterling, Massachusetts)的小女孩玛丽·伊丽莎白·索伊(Mary Elizabeth Sawyer),也就后来的玛丽·泰勒夫人(Mary Tyler)的经历启发所写。
作者萨拉·约瑟法·布尔·黑尔(Sarah Josepha Buell Hale,1788年10月24日~1879年4月30日),美国作家、著名编辑、社会活动家。萨拉·黑尔是儿歌《玛丽有只小羊羔》(Mary Had a Little Lamb)的作者。