儿歌两只老虎歌词

时间:2024-09-21 19:55:03 来源:学知识网词语词典 作者:管理员

《两只老虎》的歌词:

两只老虎,两只老虎,

跑得快,跑得快,

一只没有眼睛,

一只没有尾巴,

真奇怪!真奇怪!

两只老虎,两只老虎,

跑得快,跑得快,

一只没有耳朵,

一只没有尾巴,

真奇怪!真奇怪!

歌曲简介:

《两只老虎》是根据一首在法国叫做《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,在德国叫做《马克兄弟》,在英国叫做《约翰兄弟》)的歌曲重新填词改编成的儿歌。

在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。在九年义务教育音乐课本和磁带中,是由张金利示范演唱。

《两只老虎》的儿歌歌词如下:

两只老虎,两只老虎。

跑得快,跑得快。

一只没有眼睛,一只没有尾巴。

真奇怪,真奇怪!

两只老虎,两只老虎。

跑得快,跑得快。

一只没有耳朵,一只没有尾巴。

真奇怪,真奇怪!

儿歌《两只老虎》起源

儿歌《两只老虎》雅克兄弟10-11世纪,中世纪的教堂音乐是绝对的主宰。

为配合罗马教会的礼拜仪式,出现了以罗马教皇格里高利一世命名的音乐,即格里高利圣咏,因其表情肃穆、风格朴素的特点,也被称为素歌。

它的旋律音调一般比较平缓,音域常控制在较为狭窄的范围。如今,《两只老虎》的经典旋律最早便可以追溯到格里高利圣咏。

到了文艺复兴晚期,意大利作曲家弗雷斯科巴迪(Girolamo Frescobaldi)在1615年出版了《大键琴触技曲》,其中第14号作品是女高音咏叹调随想曲。

在这首随想曲中,女高音开头所唱的非常接近于《两只老虎》的首段旋律。更有意思的是,其意大利文的歌词内容“Fra Jacopino”,大致相当于法文的“Frère Jacques”(即“雅克兄弟”)。知道了这一关键信息,我们就不难明白17世纪流传于法国教会的歌曲《雅克兄弟》(作为儿歌,它正是《两只老虎》的前身)从何而来了。


热门排行: 好一点的原唱歌词