你们我们他们歌词
(1)第一人称:指说话的一方。
나(我):第一人称的基本型,通用于平辈或长辈对晚辈、上级对下级。
저(我):저是나的谦称,当听话者比说话者年长或社会地位高时,说话者应用저代替나,表示尊敬对方。
우리(我们):第一人称复数,韩国人说话时用“우리”代替“나”和“저”的情况很多。
보기(例子):우리어머니我们的妈妈,我的妈妈
우리학교我们学校、我的学校
우리나라我们国家
(2)第二人称:指谈话的对方。
너(你):用于很亲近的朋友之间或对孩子使用。但多用于长辈对晚辈时。
선생님(老师,先生,您):除了有老师,先生的意思外,还在尊敬对方时常用,想当于汉语的“您”。
例如:의사(医生),但是韩国人常说:의사선생님.
당신(您):主要用于夫妻之间,那女之间也可用(基本不用),晚辈对长辈,下级对上级表示尊重时。
자네(你):用于年龄大的朋友之间或长辈对晚辈时用。
注意:韩国人说话时,人称代词被省略的情况比较常见。
例:어디에갑니까?(你)去哪里?
학교에갑나다。(我)去学校。
(3)第三人称:指说者,听者双方以外的第三者。
通常是在指示代词이,그和저后加上분(位)이(人,位)사람(人)等表示
第三人称。
“아무,누구,어느”指未知、不定的第三人称,根据句子的同,意思也发生变化。
例子:누가방에었습니다.有人在房间里。
누가있습니까?有谁在吗?(有人吗?)
아무도없습니다.谁都不在。
아무나오십시오.请来个人吧。
자기:当主语时第三人称或时需要重复时使用。
例子:그사람은자기일은자기가합니다.那人是自己的事情自己做。
그여자는자기아이이야기만합니다.那女人只讲自己孩子的事情。
(4)人称代词本身有单数、复数之分。
如:单数:나,저,너,당신,자네.
复数:우리,저희(들),너희(들).
其他代词用复数助词“들”来表示复数、
如:자네→자네들,그→그들,당신→당신들
但是有些词本身表示复数的代词后面也常常加“들”,用以更清楚地表示复数的概念
如:저희→저희들우리→우리들너희→너희들
(5)人称代词“나,저,너”和主格助词“가”,属格助词“의”连用时,变为“내,제,네”。
例子:나+가→내내가말했습니다.我说了。
저+가→제제가학생입이다.我是学生
너+가→네네가가.你去吧。
이것은제(저의)책입니다.这是我的书。
그것은내(나의)교과서입니다.那是我的教科书。
《想跟你好好道别我怕来不及》歌词如下:
三里屯的夜晚
路灯把你照亮
我握住方向盘越过黑暗
不知不觉走进你的心房
想把时间变慢
永远在你身旁
你的声音温暖了我胸膛
可我心底还有一丝遗憾
想跟你好好道别我怕来不及
所以我才会写这首歌留给你
记得那天拉近距离
你投进我的怀里
心跳的旋律突然变得好清晰
想跟你好好道别我怕来不及
也许我再努力就可以陪伴你
就算世界变得寂静
也想和你谈心
我真的好喜欢你
好想把这直白写在歌里
戴:
想把时间变慢
吴:
慢慢长路漫漫
戴:
永远在你身旁
吴:
谈谈回忆淡淡
戴:
你的声音
合:
温暖了我胸膛
戴:
可我心底
合:
还有一丝遗憾
合:
想跟你好好道别我怕来不及
也许我再努力就可以陪伴你
就算世界变得寂静
也想和你谈心
我真的好喜欢你
好想把这直白写在歌里
戴:
想跟你好好道别我怕来不及
就算把一切失去我也没关系
就算最美丽的风景
也凋落在冬季
合:
彼此的回忆却让我刻骨铭心
想跟你好好道别我怕来不及
其实我也不想就这样离开你
有时候我也恨自己
为什么那样清醒
让这旋律变成我们的最后的勇气
歌曲简介
《想跟你好好道别我怕来不及》是由吴业坤、戴祖仪作词,吴业坤作曲,吴业坤、戴祖仪演唱的歌曲,发行于2023年10月20日。
吴业坤(James,Ng Yip-Kun),1990年4月18日出生于中国香港,中国香港流行乐男歌手、演员、主持人。
2010年,参加TVB歌唱比赛节目《超级巨声2》,获得第五名后签约TVB正式进入演艺圈。2011年,出演个人首部TVB时装爱情单元剧《你们我们他们》。
2013年,担任音乐节目《劲歌金曲》的主持人。2015年,签约星娱乐唱片公司,同年推出首张个人专辑《Kwan Gor》,以主打歌《原来她不够爱我》获得香港四大颁奖典礼的新人奖和叱咤乐坛流行榜颁奖典礼的“叱咤乐坛我最喜爱的男歌手”奖。