世界平和歌词
世界の终わり《世界和平》的中文歌词
在这个城市里,我一个人独自徘徊。
就好像空罐头,被抛弃在大街旁。
从很久很久以前,你我都互相了解。
如果真有爱,就和我一起消失吧。
一直到这个世界的尽头,我也不愿意和你分开。
无数个不眠的夜晚,我一直这样的企盼。
为何你的身影如此弥漫在我脑海婉转不散,我却无法回忆,
曾今承诺永远在一起让心再次地破碎,在这悲惨的夜里。
用尽所有时间,找寻无聊的答案。
不知道失去了,最美好的一段回忆。
在这空旷街道上,充满无尽的欲望。
满天的星星,都是我对你的思念。
请你在这世界终结之前,最后再告诉我一遍,
我和你曾今在一起,你会永远记在心里。
为何在这世界终结之前,还不相信真爱会永远。
我却依然坚信,如果还存在一个明天,
一定是这个夜晚,在我梦里出现。
一直到这个世界的尽头,我也不愿意和你分开。
无数个不眠的夜晚,我一直这样的企盼。
为何你的身影如此弥漫,在我脑海婉转不散,
我却无法回忆,曾今承诺永远在一起
让心再次地破碎,在这悲惨的夜里。
在这悲惨的夜里。
==============================================
日文歌词如下:
大都会に仆はもう一人で
投げ舍てられた空カンのようだ
互いのすべてを知りつくすまでが
爱ならばいっそ永久に眠ろうか...
世界が终ゐまでは离れゐ事もない
そお愿っていた几千の夜と
戾らない时だけが何故辉いては
やっれ切ったいまでも坏す...
はかなき想い...この Tragedy Night
そして人は形を求めて
かけがえのない何かを失う
欲望だらけの街じゃ夜空の
星屑も仆らを灯せない
世界终ゐ前に闻かせておくれよ
满开の花が似合いのCatastrophe
谁もが望みながら永远を信じない
...なのにきっと明日を梦见ゐ
はかなき日々とこの Tragedy Night
世界が终ゐまでは离れゐ事もない
そお愿っていた几千の夜と
戾らない时だけが何故辉いては
やっれ切ったいまでも坏す...
はかなき想い...この Tragedy Night
この Tragedy Night...
Sekai no Owari
The End of the World
Album/ Collection: Kasane Teto
Written, composed and arranged by KetoraP
Performed by Kasane Teto
一つまた一つ汚された、人の影が伸びて空を覆う
やがて鸟たちも巣を追われ、黒い云の中へ姿を消していく
ほら夕暮れに染まる君の横颜、一人寂しそうなの
公园の隅揺れる栀子の花、白く心に触れて
握りしめた両手固く、闭ざした记忆思い出すから
またいつかの过ちの缲り返しなの?
そして音も无くこの街も
闇に饮み込まれて消えてしまうのだろう
あの日二人离れ离れになって、二度と会うこともなし
鉄桥の上走る列车の窓に意味もなく呟いた
仆を置いて进む世界はまるで昨日见た梦のよう
また壊してやり直しできればな
今东の空に上る朝日は全てを映し出して
泥の川を泳ぐ君の背中に声の限り叫んだ
ここにあらずされど强く感じる想い谁の気まぐれ
置き忘れたバスドラム踏み鸣らすの
Romaji Lyrics
Hitotsu mata hitotsu yogosareta, hito no kage ga nobite sora wo oou
Yagate tori-tachi mo su wo oware, kuroi kumo no naka e sugata wo keshite iku
Hora yuugure ni somaru kimi no yokogao, hitori sabishisou na no
Kouen no sumi yureru kuchinashi no hana, shiroku kokoro ni furete
Nigirishimeta ryoute kataku, tozashita kioku omoidasu kara
Mata itsuka no ayamachi no kurikaeshi na no?
Soshite oto mo naku kono machi mo
Yami ni nomikomarete kiete shimau no darou
Ano hi futari hanarebanare ni natte, nido to au koto mo nashi
Tekkyou no ue hashiru ressha no mado ni imi mo naku tsubuyaita
Boku wo oite susumu sekai wa maru de kinou mita yume no you
Mata kowashite yarinaoshi dekireba na
Ima higashi no sora ni noboru asahi wa subete wo utsushidashite
Doro no kawa wo oyogu kimi no senaka ni koe no kagiri sakenda
Koko ni arazu saredo tsuyoku kanjiru omoi dare no kimagure
Okiwasureta BASU DORAMU fuminarasu no
English Translation
One by one, the stained human shadows stretch out and cover up the sky
Eventually, the birds will be chased out of their nests and vanish into the black clouds
With your profile dyed in the color of the twilight, you look so lonely all by yourself
In a corner of the park, the white gardenia flowers move my heart
Gripping your hand tightly in mine, I'm going to recall the memories I've shut off
Am I going to repeat the faults I once committed?
Thus, this town will probably be swallowed up in the darkness
And vanish without a single sound
That day, we were separated, and we are never to see each other again
Meaninglessly, I whispered against the windows of the train running on the iron bridge
The ever advancing world, leaving me behind, is just like the dream I had yesterday
If only I could break down everything to redo them all over again
Right now, the sun rising up in the eastern sky is illuminating everything
On the top of my lungs, I shout out to your back, swimming in the muddy river
To whose capriccio do I owe this intense feeling, though it's not truly here?
And so I'm going to stamp on my forgotten bass drum
Translated and transliterated by Hinamawari
追问
不不不....我要的不是The End of the World的歌词...是世界平和的歌词....
回答
World peace
Singer:SEKAI NO OWARI
Lyrics:Fukase Kei
Music:Fukase Kei
人间という怪物は「セカイ平和」という戦争を起こしてる
平和なんて化け物は本当は存在していない
普通に异常な贵方は「间违い」を主张して笑おうとする
「正解」なんて化け物は本当は存在していない
「セカイ」の中に花は入っていない
「世界」の中に人は入っていない
THE WORLD PEACE WAR(世界平和戦争)
猟奇的な一般の市民は「世界」中で血の雨を降らし
「セカイ」中で一つになってこういうんだ「世界平和」
猟奇的な一般の市民は「世界」中で血の雨を降らし
「セカイ」中で一つになってこういうんだ「世界平和」
仆ら以外の生物は「世界平和」という戦争を起こしている
自由なんて化け物は本当は存在していない
普通に异常な仆らは「正解」を主张して讴おうとする
「间违い」なんて化け物は本当は存在していない
「セカイ」の中に虫は入っていない
「世界」の中に仆は入っていない
THE WORLD PEACE WAR(世界平和戦争)
猟奇的な一般の市民は「世界」中で血の雨を降らし
「セカイ」中で一つになってこういうんだ「世界平和」
猟奇的な一般の市民は「世界」中で血の雨を降らし
「セカイ」中で一つになってこういうんだ「世界平和」
贵方たちが愿う平和は世界平和じゃないんです
花や虫や仆らの星は贵方たちに杀されてるんです
「私たち世界人类に平和がありますように」
世界中の子供たちに戦争のない未来を愿いましょう
「神様、人类を灭ぼして下さい」「神様、私たちの世界に平和を」