一片花瓣歌词
【导读】:玫瑰花瓣一片一片片凋落在眼前这句歌词的歌名最近在抖音上超火,应该有很多小伙伴在找这首歌吧,据悉这首歌歌名叫《太想你》,是歌手彭筝演唱。下面来看一下。
抖音玫瑰花瓣一片一片片凋落在眼前是什么歌“玫瑰花瓣一片一片片凋落在眼前”原曲是《太想念》,由歌手彭筝演唱。彭筝是国内的歌手,是四川人,自幼喜欢唱歌、跳舞。有“音乐精灵”的美称。她的歌喉十分美妙,其代表作有《别用她的感情伤我的心》。据悉,彭筝还出演过微电影,饰演一名被拐卖的大学生,虽然不是科班出身,但是彭筝的演技还算不错。拍摄过程中,入戏也特别快,她也获得了剧组工作人员的赞誉。大家都没有想过彭筝在影视方面有惊人的天赋。这其实对彭筝来说,也是一场历练,她也学到了很多宝贵的经验。
据说翻唱“玫瑰花瓣一片一片片凋落在眼前”的阿姨叫林月,听她的口音应该是潮汕人或者是福建人。这位阿姨演唱这首歌之后,真的是把万千网友给迷倒了。《太想念》这首歌曲风其实还不错,但是阿姨的演唱,真的太硬核。
太想念歌词词:龙军
曲:龙军
玫瑰花瓣一片一片片凋落在眼前
你的承诺一点一点点回荡在耳边
那挥不去的缘弥漫了我整片天
爱的往事一件一件件甜蜜的蔓延
你的影子一天一天天拉长了思念
在梦里吻的脸却来不到我身边
我对你太想念太想念
那爱过的心还在祈祷再见一面
我对你太想念太想念
好比天上风筝断了线
我对你太想念太想念
你不曾看见那双为你哭红的眼
我对你太想念太想念
蓦然回首奈何人已远
爱的往事一件一件件甜蜜的蔓延
你的影子一天一天天拉长了思念
在梦里吻的脸却来不到我身边
我对你太想念太想念
那爱过的心还在祈祷再见一面
我对你太想念太想念
好比天上风筝断了线
我对你太想念太想念
你不曾看见那双为你哭红的眼
我对你太想念太想念
蓦然回首奈何人已远
我对你太想念太想念
那爱过的心还在祈祷再见一面
我对你太想念太想念
好比天上风筝断了线
我对你太想念太想念
你不曾看见那双为你哭红的眼
我对你太想念太想念
蓦然回首奈何人已远
网友评论
晨曦微露:八月的天空下,想念在阳光里焕发新芽。任时光呼啸,斗转星移,哪怕物是人非,那又如何…你的承诺一点一点回荡在耳边,亦如当初那般执着。在无声的时光里,仿佛有另一种深情,在蔓延…我对你太想念,太想念……
雪蝴蝶:有多少人能一天不见,就会想你,两天不见,就会担心你,三天不见,就会寻找你!有多少人每天会默默的翻看你的朋友圈,只为了看看你的心情!有多少人会常常给你打电话,只为了听听你的声音!其实深厚的感情没有那么多语言,更多的是一种行动,有时哪怕是看上一眼,也会觉得温暖!这个世上能够真正把你放在心上的人并不多,珍惜拥有,感恩相守!人生就像减法,没有多少时间可以挥霍,珍惜彼此...
朱朱:我对你太想念,太想念,蓦然回首发现发现我们走得太远,但是爱过的心
期待着再见一面!歌词太美,曲调慢慢反复吟唱太想念太想念让我情不自禁地流下了泪,在车上反复听!
LMF:总有一些名字舍不得删去,因为来过的痕迹;总有一些曾经再不能忘记,源于温暖的交集。也许一辈子再也不联系,却会记一辈子;也许不再有心动,却依然有心痛。留下一个永不更改的位置,看着,念着;守候一个遥远却清晰的名字,记着,存着。不是不想,只是不再打扰;不是不爱,只是不再期待。舍不得的不是
紫嫣影:玫瑰凋零落眼前,情似风筝断了线,暮然回首人已远,回忆曾经太想念。
歌名:《一片花瓣(ヒトヒラのハナビラ)》
原唱:stereopony
填词:AIMI
谱曲:AIMI
编曲:stereopony
中日罗马音歌词:
ヒトヒラのハナビラが揺れている仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣微微摇曳此刻就在我的身边
间违った恋だったそんな事思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱我却真的不愿这么去想
テーブルの向こう暗い颜してる切り出すコトバに怯えてんだ
[te-burunomukou kuraikaoshiteru kiridasukotobani obietenda]
坐在对面的你阴沉的脸我好害怕你会说出那句话
いったいいつから仆らこんなキモチに気づかないふり続けてたんだ?
[ittaiitukarabokura konnakimochini kidukanai furituduketetanda]
到底我们是从何时开始对这种感觉假装不知
出逢った日のようなあの透き通る风の中で
[deatta hinoyouna anosukitoorukazenonakade]
在如同初次相遇的那天那样清澈透明的风中
やり直せるのならもう一度抱きしめたい
[yarinaoserunonara mouichido dakishimetai]
如果我们便能从头来过我好想再一次将你抱紧
ヒトヒラのハナビラが揺れている仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣微微摇曳此刻就在我的身边
间违った恋だったそんな事思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱我却真的不愿这么去想
好きだったはずだったいつだって声が闻きたくなるほど
[sukidatta hazudatta itsudatte koega kikitakunaruhodo]
曾经我是那么喜欢你时刻都想听到你的声音
それなのに手が届く先の君が见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今虽然你近在咫尺我却仿佛已经看不清你
平気だってすぐ我慢してたのはきっと仆たちの悪いトコで
[heikidatte sugugamanshitetanowa kittobokutachi no waruitokode]
每次都若无其事的忍耐这正是我们做错的地方
いつも一绪にいたいって想ってたのにすれ违いは现実を変えた?
[itsumoisshoni itaitte omottetanoni surechigai wa genjituwokaeta]
尽管盼望着永远在一起现实却因为误解而改变
出逢った日のようなあの柔らかな笑颜だってすぐに取り戻せる気がしてた抱きしめたい
[deatta hinoyouna anoyawarakanaegaodatte suguni torimodoseru kigashiteta dakishimetai]
连如同初次相遇的那天那样温柔可亲的笑容我也曾以为能马上找回来依然好想将你抱紧在怀中
ヒトヒラのハナビラが揺れている仆のとなりで今
[hitohira no hanabira ga yureteiru bokunotonarideima]
一片花瓣微微摇曳此刻就在我的身边
间违った恋だったそんな事思いたくはない
[machigatta koidatta sonnakoto omoitakuwanai]
或许这是一场错误的恋爱我却真的不愿这么去想
黙ったままの君の手のひらたどり着いたナミダがハジけた
[damattamamanokiminotehira tatorituitanamidagahajiketa]
尽管你始终所沉默不语一滴泪珠却在你的掌心溅开
こんな仆たちの时间を巻き戻して???
[konnabokutachino jikanwomakimodoshite]
有谁能来帮帮我们把时光回到初遇的那天
ヒトヒラのハナビラが舞い落ちた仆のとなりで今
[hitohira no hanabira maiochita bokunotonarideima]
一片花瓣翩翩飘落此刻就在我身边
间违った恋だったなんて忘れられるはずはないんだ
[machigatta koidatta nantewasurerareruwa zuhanainda]
或许这是一场错误的恋爱我又怎能将它忘却
好きだった好きだったいまだってすがりつきたくなるほど
[sukidatta sukidatta imadatte sugaritukitakunaruhodo]
曾经我是那么喜欢你时刻都缠在你的身边
それなのに手が届く先の君が见えなくなりそうだ
[sorenanoni tegatodoku sakinokimiga mienakunarisouda
可如今虽然你近在咫尺我却仿佛已经看不清你