一休片尾曲 歌词
ははうえさま中文译名:母上様
歌:藤田淑子
作词:山元护久
作曲:宇野诚一郎
编曲:宇野诚一郎
ははうえさまお元気ですか
hahauesama ogenkidesuka
母亲大人您好吗
dear mother how are you
昨夜杉のこずえに
yuubesuginokozueni
昨天我在杉树的枝头上
yesterday i stayed beside that fir at night
明かりくひかり星一つ见つけました
akarikuhikarihoshihitotsu mitsukemashita
看见了一颗明亮的星星
i saw a shiny star
星は见つめます
hoshiwamitsumemasu
星星凝视着我
it was staring at me
母上のようにとても优しく
hahauenoyouni totemoyasashiku
就像母亲大人一样非常温柔
as gentle as my dear mother
私は星に话します
watashiwahoshinihanashimasu
我对行星星说
i told the star
くじけませんよ
kujikemasenyo
要经受得起挫折哦
be brave
男の子です
otokonokodesu
是男孩子嘛
you are a boy
寂しくになったら
sabishikuninattara
如果感到孤独的话
if you feel lonely
话しに闻ますね
hanashinikimasune
我会来说话的
i will come and talk to you
いつか多分
itsuka tabun
有一天也许会的
there's one day may be
それではまたおたよりします
soredewamata otayorishimasu
那么就这样吧期待回信
ok waiting for your reply
ははうえさま
hahauesama
母亲大人
dear mother
一休
ikkyuu
一休
ikkyuu
ははうえさまお元気ですか
hahauesama ogenkidesuka
母亲大人您好吗
dear mother how are you
昨日お寺の仔猫が
kinouoteranokonekoga
昨天寺院里的小猫
yesterday the kitten from our temple
となりの村にもらわれて行いきました
tonarinomuranimorawarete ikimashita
被旁边村里的人们带走了
was taken by people from the villiage beside
仔猫は泣きました
konekowanakimashita
小猫哭了
the kitten cried
お母さん猫にしがみついて
okaasan nekonishigamitsuite
紧紧地抱住猫妈妈
hugging his mother
私は言いました
watashiwaiimashita
我说了
i said
泣くのはおよし
nakunowaoyoshi
别哭了
don't cry
寂しくないさ
sabishikunaisa
你不会寂寞的
you won't be alone
男の子だろう
otokonokodarou
你是男孩子吧
you are a boy right
お母さんに会えるよ
okaasanniaeruyo
会再次见到妈妈的
you will meet your mum again
いつかきっと
itsuka kitto
总有一天一定
there's one day i'm sure
それではまたおたよりします
soredewamata otayorishimasu
那么就这样吧期待回信
ok waiting for your reply
ははうえさま
hahauesama
母亲大人
dear mother
一休
ikkyuu
一休
ikkyuu
扩展资料:
《聪明的一休》是一部以日本室町时代初期的特立独行的禅宗僧人一休童年为主角的日本动画,由东映动画出品,于1975年10月15日到1982年6月28日于日本NET电视台(1977年4月1日改名为朝日电视台)播出,共298集,播出时间长达8年之久。
中央电视台引进并配音成中文版,成为当时风靡全国家喻户晓的优秀动画片。动画描述的是在室町幕府时期,曾经是皇子的一休不得不与母亲分开到安国寺当小和尚的故事。
参考资料百度百科-聪明的一休
母上样、お元気ですか
歌:藤田淑子
作词:山元护久
作编曲:宇野诚一郎
母上样お元気ですか
ゆうべ杉のこずえに
あかるくひかる星ひとつ
みつけました星はみつめます
母上のようにとても优しく
私は星に话します
くじけませんよ男の子です
さびしくなったら话しにきますね
いつかたぶん
それではまたおたよりします
母上样一休
母亲大人:
您好吗?
昨晚我在杉树的枝头边
看到了一颗明亮的星星。
星星凝视着我,
就像妈妈一样,
非常的温柔。
我对星星说:
不能沮丧哦,(因为我)是男孩子。
如果寂寞的话,我再来找你说话……
什么时候呢?大概…吧。
就写到这里吧,期待您的回信,母亲大人。
一休。
母上样お元気ですか
昨日お寺の子猫が
邻の村にもらわれて
行きました
子猫は泣きました
母さん猫にしがみついて
私は言いました
泣くのはおよしさびしくないさ
男の子だろぅ母さんに会えるよ
いつかきっと
それではまたおたよりします
母上样一休
母亲大人:
您好吗?
昨天,寺里的小猫
被邻村的人带走了。
小猫哭了,紧紧抱着猫妈妈不放。
我(对小猫)说:
乖,别哭了,你不会寂寞的。
你是个男孩子对吧?
会再见到妈妈的。
什么时候呢?一定(会)…吧。
就写到这里吧,期待您的回信,母亲大人。
一休。