true faith 歌词
I feel so extraordinary
我感觉非同一般
Something's got a hold on me
有什么事情让我彻底折服
I get this feeling I'm in motion
我有一种蓄势待发的感觉
A sudden sense of liberty
感觉突然拥有了自由的意志
I don't care'cause I'm not there
我还没到达却全不在意
And I don't care if I'm here tomorrow
而且我也不在乎明天我还滞留原地
Again and again I've taken too much
我一次又一次的挥霍(青春的自由与张扬)
Of the things that cost you too much
(这挥霍)终将让我付出代价
*I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
I'd see delight in the shade of the morning sun
当我从日出的霞光中获得慰藉
My morning sun is the drug that brings me near
日出是我的解药
To the childhood I lost, replaced by fear
它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代
I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
That my life would depend on the morning sun...
当我只能靠日出的慰藉而活下去
When I was a very small boy,
当我还是个小孩
Very small boys talked to me
更年幼的孩子与我聊天
Now that we've grown up together
现在我们都已长大
They're afraid of what they see
他们害怕他们看见的世界
That's the price that we all pay
这是我们都要付出的代价
Our valued destiny comes to nothing
我们所珍视的命运、信仰最后一文不值
I can't tell you where we're going
我不能告知你我们将去往何方
I guess there was just no way of knowing
我猜这是根本无法预见的事情
*I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
I'd see delight in the shade of the morning sun
当我从日出的霞光中获得慰藉
My morning sun is the drug that brings me near
日出是我的解药
To the childhood I lost, replaced by fear
它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代
I used to think that t he day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
That my life would depend on the morning sun...
当我只能靠日出的慰藉而活下去
I feel so extraordinary
我感觉非同一般
Something's got a hold on me
有什么事情让我彻底折服
I get this feeling I'm in motion
我有一种蓄势待发的感觉
A sudden sense of liberty
感觉突然拥有了自由的意志
The chances are we've gone too far
最有可能的(解释)是我们早已太过分了
You took my time and you took my money
(长大成人)耗费了我的时间和钱财
Now I fear you've left me standing
我只怕你(指长大成人)将我留在
In a world that's so demanding
这个到处残酷压迫的世界
*I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
I'd see delight in the shade of the morning sun
当我从日出的霞光中获得慰藉
My morning sun is the drug that brings me near
日出是我的解药
To the childhood I lost, replaced by fear
它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代
I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
That my life would depend on the morning sun...
当我只能靠日出的慰藉而活下去
这首歌的歌词表意不是很直接,我没看到乐队的解释,网上有些争论,我综合考虑后翻译的
"True Faith"
I feel so extraordinary
我感觉非同一般
Something's got a hold on me
有什么事情让我彻底折服
I get this feeling I'm in motion
我有一种蓄势待发的感觉
A sudden sense of liberty
感觉突然拥有了自由的意志
I don't care'cause I'm not there
我还没到达却全不在意
And I don't care if I'm here tomorrow
而且我也不在乎明天我还滞留原地
Again and again I've taken too much
我一次又一次的挥霍(青春的自由与张扬)
Of the things that cost you too much
(这挥霍)终将让我付出代价
*I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
I'd see delight in the shade of the morning sun
当我从日出的霞光中获得慰藉
My morning sun is the drug that brings me near
日出是我的解药
To the childhood I lost, replaced by fear
它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代
I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
That my life would depend on the morning sun...
当我只能靠日出的慰藉而活下去
When I was a very small boy,
当我还是个小孩
Very small boys talked to me
更年幼的孩子与我聊天
Now that we've grown up together
现在我们都已长大
They're afraid of what they see
他们害怕他们看见的世界
That's the price that we all pay
这是我们都要付出的代价
Our valued destiny comes to nothing
我们所珍视的命运、信仰最后一文不值
I can't tell you where we're going
我不能告知你我们将去往何方
I guess there was just no way of knowing
我猜这是根本无法预见的事情
*I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
I'd see delight in the shade of the morning sun
当我从日出的霞光中获得慰藉
My morning sun is the drug that brings me near
日出是我的解药
To the childhood I lost, replaced by fear
它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代
I used to think that t he day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
That my life would depend on the morning sun...
当我只能靠日出的慰藉而活下去
I feel so extraordinary
我感觉非同一般
Something's got a hold on me
有什么事情让我彻底折服
I get this feeling I'm in motion
我有一种蓄势待发的感觉
A sudden sense of liberty
感觉突然拥有了自由的意志
The chances are we've gone too far
最有可能的(解释)是我们早已太过分了
You took my time and you took my money
(长大成人)耗费了我的时间和钱财
Now I fear you've left me standing
我只怕你(指长大成人)将我留在
In a world that's so demanding
这个到处残酷压迫的世界
*I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
I'd see delight in the shade of the morning sun
当我从日出的霞光中获得慰藉
My morning sun is the drug that brings me near
日出是我的解药
To the childhood I lost, replaced by fear
它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代
I used to think that the day would never come
我一直以为这一天永远不会来临
That my life would depend on the morning sun...
当我只能靠日出的慰藉而活下去
(主要是讲,成人后感觉很自由,却逐渐发现世界的残酷无情,与年幼时的憧憬相悖,因而感到恐惧与悲哀,怀念小时候很容易快乐与感动的自我)<收起