the bully歌词
歌曲名:采茶纪
歌手:双笙
所属专辑:采茶纪
中英互译歌词:
寒食过云雨消
A cold shower.
不夜侯正好
No night Hou Zhenghao
又是一年采茶时节暖阳照
It is a year picking season as the sun
风追着蝴蝶跑
The wind runs after the butterfly
谁家种红苕
Who planted sweet potato
木犁松土地龙惊兮蚁出巢
Wooden plough soil earthworm Jing Xi ant nest
翠盈盈悠香飘
Cui Yingying leisurely fragrance
茶垄漫山绕
Tea mountain ridge around
钻进田间扯下笠帽春眠要趁早
Drilling field pull cap spring sleep as early as possible
戴胜鸟莫要吵
The Hoopoe do not quarrel
容我睡一觉
Let me sleep
梦中人声声唤四宝
Call the Sibao human sound of dream
大黄别再咬
Rhubarb do not bite
不准扯我小夹袄
Don't pull my little jacket
否则把你送给村头小母猫
Otherwise you gave the village female cat
休怪我气恼
Don't blame me.
是你不停将我扰
Is that you don't stop me
愤愤睁眼发现竟是娘亲驾到
He discovered that was his mother
大事不太妙
Event is not wonderful
撒腿就要开蹘
Started to open Liao
转身偏又撞见隔壁家婉桃
Turn is next door caught Wan Tao
算了作罢了
Forget it.
英雄不怕虎豹
The hero is not afraid of tigers
我怎能为藤条折腰
How can I bow to the cane
我娘说四宝你瞧瞧
My mother said that you look at Sibao
田野间半山腰
The hillside fields
农人多辛劳
Many farmers toil
年年又岁岁复年年
Year and year after year
官茶重赋税高
Official tea heavy taxes
终究在所难逃
After all, in the escape
对门胖哥赵家小雨对我笑
Zhao rain smiled at me on the Pangge
笑我半点不懂干活却只顾着求饶
I don't know the slightest smile just for work
婉桃素手轻翘指间茶菁掉
Wan Su Light Peach Tea Alice fingers off
大把柴填坑灶
A lot of firewood to fill the pit
锅里水正烧
In the pot, the water is burning.
沸水腾腾茶棚外雾气缭缭
Hot boiling water mist tea he Liao Liao
抹板凳擦桌角
Wipe off the bench
只等客人到
Just wait for the guests to
捧一摞碗小心翼翼不乱摇
Holding a pile of bowls was careful not to shake
茶小二屋外叫
The second is called tea house
出来招呼好
Come out and say hello.
老妇枯槁单影无靠进来歇歇脚
The old woman came by single haggard shadow without rest
俊小哥去赶考
Jun brother exam
多送你一勺
Give you a spoon
钱不要题字做抵消
Don't make money to offset the inscription
远处乱糟糟
A mess
恶霸又来路边闹
The bully and to make the roadside
上次吃白食上上次欺大嫂
The last time the last sister-in-law eat idly without work.
这次先说好
This first good
付账还是打欠条
Pay bills or ious
恶霸大喝冲上来把我衣领薅
"The bully rushed to put my collar pull out
你个小兔羔
You little lamb
虎头上敢拔毛
Tiger dare to pull hair
爷不稀罕你这僻壤穷山坳
I don't need you this damn poor depression
客官向后靠
Set back
好汉不畏佬佬
Hero defying man
我四宝定让他求饶
I will let him beg Sibao
大黄在身后发出低声吼叫
Rhubarb in the back of a low voice
只等着我吹响口哨
Just waiting for me to whistle
一瞬间如同宝剑出鞘
A moment like the sword sheath
咬得他连连哀嚎四处奔逃
Bite him repeatedly wailing fleeing
人生一路总会遇到拦路妖
The way of life will always encounter a demon
纵天赋异禀也难以抵挡世事难料
The longitudinal genius is difficult to resist the unpredictability of life
过茗园将一灵芽收进荷包
A tea garden will be a spirit of bud into pockets
傍晚店打烊我娘披起衣袍
My mother has put up the shop in the evening gown
在院中将新叶翻炒
Stir fry the new leaves in the courtyard
一篮接着一篮倾倒
A basket and a basket
微火烘烤这玄味羡煞春草
Microflame bake this mysterious flavor that envy
人就像茶得受得了高温熬
People like tea had to suffer from high temperature boil
叶片从浮到沉由卷至舒艰辛多少
Blade from floating to sink from the volume to Shu how much
采茶诗里一首歌唱破春晓
The tea poem song of broken spring
《The Bully》-- Sia
歌词和歌词翻译如下:
How you been feeling
时至今日,感觉如何
It's not about marbles snakes or glue
这可不是关于鸡毛蒜皮的小事
How you been healing
你如何治愈创伤
Now that we cannot win or lose
输赢早已不重要了
So how you been keeping
你怎样苦苦坚持
It doesn't matter whose dads richest now
这早已不要紧,无论出身如何
How you been sleeping
你怎样安然入睡
From the top bunks further to fall down
一步一步地堕落至此
You turned that around on me
你对我转身
You turned that around on me
你愿我回心转意
You turned that around on me
你对我转身
You turned that around on me
你希望我与你重修旧好
What you been doing
无论你做过什么
Still make the world a better place
世界依旧动人美丽
Never stopped ruling
争吵从未停止
Making those tears fall down your face
眼泪划过脸颊
Making you suffer
你不会受罪
Wondering how you got your scars
只为让你明白伤痛的意义
And only in hindsight
只是后来
I wish I had taken you in my arms
我多希望你已归属于我
Taken you in my arms
把我搂在怀里
Taken you in my arms
紧紧搂住
Taken you in my arms
把我搂在怀里
Taken you in my arms
紧紧搂住
You turned that around on me
你转身向我
You turned that around on me
你愿我放下过去
You turned that around on me
你对我转身
You turned that around on me
你愿让我回心转意
You turned that around on me(forgiving the bully)
你转过身来(原谅我的无理取闹)
You turned that around on me
你转过身来
You turned that around on me(forgiving the bully)
你愿我与你重修旧好(原谅我的无理取闹)
注:翻译贡献者:Sampson刘小言
希望能够帮助你!