stardust 中文歌词
流れる星屑は
Nagareru Hoshikuzu wa
流动的星尘就是
いつかの仆たちを追いかけていく
Itsuka no Bokutachi wo Oikaketeiku
总有一天我们会紧追随著的
轨迹描きながら
Kiseki Egaki nagara
一边描画著我们走过的轨迹
遥か空の彼方(かなた)へ
Haru ka Sora no Kanata he
朝向著遥远天空的另一边
届きそうにないほど远くで辉きを放つray
Todoki Sou ni nai hodoTooku de Kagayaki wo Hanatsu ray
无法到达的是那在远方放出辉耀的ray(光芒)
见上げていたよぼやけていても
Miagete ita yoBoyaketeitemo
抬头看到的就只是模糊不清的
あれは梦じゃないから
Are wa Yume jyanai kara
那个其实不是我们所追求的梦想
ふわりと浮かぶ云を引き裂いてどうかどこまでも
Fuwari to Ukabu Kumo woHikisaite Douka Dokomademo
轻飘飘浮著的云朵无论是否撕裂了飘到哪儿去
飞び続けてよ淡い愿いの先に见える
TobitsuzuteyoAwai Negai no Saki ni Mieru
持续著飞行就会先见到那微弱的愿望
どこまでも続いてく物语を
Dokomademo Tsuzuiteku Monogatari wo
无论到哪儿都会有著连绵不断的故事
泣きそうな青色に染め上げる空
Naki sou na Ao iro ni Some Ageru Sora
就像是被染成蔚蓝色的天空在哭泣著
伤ついて嘘ついて
KizutsuiteUsotsuite
无论是创伤还是撒谎
それでも注ぐ星たちのように
Sore demo Sosogu Hoshi tachi no you ni
尽管如此还是像那一起降落的星群般
谁もが愿うような
Dare mo ga Negau you na
每个人心中的愿望
确かな幸せを君と探すよ
Tashikana Shiawase wo Kimi to Sagasuyo
确实就是和你一起寻找著幸福
たどり著く答えが
Tadori Tsuku Kotae ga
即使我们要探索的答案
すでになかったとしても
Sude ni Nakattato*****emo
已经从此不存在了
流れる星屑は
Nagareru Hoshikuzu wa
流动的星尘就是
いつかの仆たちを追いかけていく
Itsuka no Bokutachi wo Oikaketeiku
我们总有一天会紧追随著的
轨迹描きながら
Kiseki Egaki nagara
一边描画著我们走过的轨迹
遥か空の彼方(かなた)へ
Haru ka Sora no Kanata he
朝向著遥远天空的另一边
仆たちが旅立つ空の先は
Bokutachi ga Tabitatsu Sora no Saki wa
我们的旅程将会从天空开始
何色に染まるだろう
Nani iro ni Somaru Darou
无论将来会被染成怎样的颜色
sound horizon-stardust
「彼女こそ…私のエリスなのだろうか…」
「她就是...我的Alice吗…」
お揃いね私达これでお揃いねあぁ幸せ……
在一起吧让我们永远在一起啊啊多么幸福呀.....
(StarDust)
女は物言わぬ可爱いだけの《お人形》(Doll)じゃないわ
不出声的女人并不是可以抱在手中的可爱《人偶》(Doll)
——爱しい贵方解って?
——亲爱的你明白吗?
ちっぽけな自尊心(もの)満たす为の道具じゃないわ
小小的自尊心这不是藉以满足的道具
——月夜の《别人格》(Another)は胜手?
——月夜之下是怎么的《别人格》(Another)的关系么?
首を绞めれば缔まるに决まってるじゃない
掐住颈项却无法夕勒紧
——月(Luna)が贵方を狂わせたの?
——使你疯狂的是月光么?
だってしょうがないじゃない爱してしまったんだもの
但这无可奈何爱便是如此
——星(Stella)が私を狂わせたのは何故?
——为何星光(Stella)令我迷乱?
真っ赤な衣装(Dress)真っ赤な洋靴(Heel)
鲜红洋装(Dress)鲜红皮靴(Heel)
真っ赤な口红(Rouge)真っ赤な蔷薇(Rose)
鲜红唇丹(Rouge)鲜红蔷薇(Rose)
すれ违う男达谁もが振り返る…
交错经过的人们不禁都好奇回望我...
左手には花束右手には约束を疾りだした冲动はもう止まらない…
左手持花束右手握誓言心中激动已无法停止...
お揃いね私达これでお揃いねあぁ幸せ…
在一起吧让我们永远在一起啊多么幸福啊...
贵方の白い衣装(Shirt)も今は鲜やかな深红(Scarlet)
你那原本是白色的衣服(Shirt)如今染上鲜艳深红(Scarlet)
お揃いね私达これでお揃いねあぁ幸せ……
在一起吧让我们永远在一起啊多么幸福...
「…屑でも构わないわ、いつか星になれるなら、辉いてる?ねぇ…私辉いてる?」
「…虽然微小但是若能像星星般闪闪发光岂不是很好么?呐...我在发光吧?」
「绮丽な星空ね」…それは艶やかな女のため息
「多漂亮的星空啊」…那美丽女人的感叹
「君の方が绮丽だよ」…それは甘い男の嗫き
「就像你一样漂亮呢」…那男人甜蜜的低喃
夜空を见上げる恋人达ありふれた风景
仰望夜空的恋人们恒久不变之风景
缲り返される恋模様ほんの些细なこと
重复上演恋情种种的点点滴滴
そんな気纷れなひと时を永远だと信じたりして
复杂有所动摇之时依然坚信永恒
そんな不确かなものを运命だと信じたりして
疑惑无法解开之时依然坚信命运
泣いたり笑ったり爱したり憎んだりして
哭泣喜悦爱慕和憎恨
その束の间遥か过去の光に想いを驰せたりして
那一瞬间想起过去那遥远时光的感情
あの星々はもう灭んでしまっているのだろうか?
那颗星星是否已灭亡?
それとも今もまだ灭びに向かって辉き続けているのだろうか?
或是正一边闪烁光芒一边步向毁灭?
光年という名の途方もない尺度の前では
即使以光年为单位也无法加以度量长度
人の一生など刹那の幻に过ぎないのかも知れない…
或许相比之下人生不过是一刹那的幻影吧...
——そんな些细なことされど偶然とはいえ
——那样细微之事虽可说是巧合
呜呼…偶然とはいえ彼女は见てしまった
唔唔...虽可说是巧合但她见到了
お揃いの白い服を着て幸せそうに寄り添い歩く
穿着白色衣装亲密走在一起的
彼と见知らぬ女の姿を……
他和未曾见过的女人的身影...
お揃いね私达これでお揃いねあぁ幸せ…
在一起吧让我们永远在一起啊多么幸福...
贵方の白い衣装(Shirt)も今は——
你那原本是白色的衣服现在——
「何故…何故なの…何故なのよ——!!」
「怎么…怎么会这样…怎么会这样啊——!!」
酸素に触れた赤はやがて黒に近づき示す
暴露于氧气中的红逐渐变化成为黑色所代表的
二人はもう永远(とわ)に一つにはなれないという事実を…
是两个人已经永远不能再与对方在一起的事实...
冻てついた银瑠璃の星々燃上がる灭びの煌きよ
冻结的银蓝色星辰燃起灭亡之光
失くした楽园の梦を见る私を导け《星屑の幻灯》(The Light of StarDust)
那迷失于乐园的梦引导我的《星尘的幻灯》(The Light of StarDust)
——想い出を过去の光として埋葬出来ない限り
——来自过去的光芒坞的埋葬
孤独な亡霊は荒野を彷徨い続けるだろう
孤独的亡灵持续徘徊于荒野
女の手は悲しい程に短く星屑には届かない
悲伤的女人伸出手但触碰不到遥远的群星
呜呼…その手を握り返したのは『仮面の男』だった——
唔唔...握住了这手的是那『戴着面具的男人』——