sona歌词
踊り子(シングル·ヴァ-ジョン)
遥かなる时の中で舞一夜
作词者名村下孝蔵
作曲者名村下孝蔵
アーティスト名 sona
答えを出さずにいつまでも暮らせない
バス通り裏の路地行き止まりの恋だから
何処かに行きたい林檎の花が咲いてる
暖かい场所なら何処へでも行く
つまさきで立ったまま君を爱してきた
南向きの窓から见ていた空が
踊り出すくるくると軽いめまいの后
写真をばらまいたように心が乱れる
表纸のとれてる爱だからかくしあい
ボロボロの台词だけ语り合う日々が続き
坂道を駆ける子供达のようだった
倒れそうなまま二人走っていたね
つまさきで立ったまま仆を爱してきた
狭い舞台の上でふらつく踊り子
爱してる爱せない言叶をかえながら
かけひきだけの爱は见えなくなってゆく
つまさきで立ったまま二人爱してきた
狭い舞台の上でふらつく踊り子
若すぎたそれだけがすべての答えだと
涙をこらえたままつまさき立ちの恋
罗马音:
Odoriko
Lyrics: Murashita Kozo
Music: Murashita Kozo
Romaji by: cori
kotae wo dasazu ni itsu made mo kurasenai
BASU doori ura no roji yukitomari no koi dakara
dokoka ni yukitai ringo no hana ga saiteru
atatakai tokoro nara doko e demo yuku
tsumasaki de tatta mama kimi wo ai shite kita
minami muki no mado kara mite ita sora ga
odoridasu kurukuru to karui memai no ato
shashin wo baramaita you ni kokoro ga midareru
hyoushi no toreteru ai dakara kakushiai
BOROBORO no serifu dake katariau hibi ga tsudzuki
sakamichi wo kakeru kodomo-tachi no you datta
taoresou na mama futari hashitte ita ne
tsumasaki de tatta mama boku wo ai shite kita
semai budai no ue de furatsuku odoriko
ai shiteru ai senai kotoba wo kaenagara
kakehiki dake no ai wa mienaku natte yuku
tsumasaki de tatta mama futari ai shite kita
semai budai no ue de furatsuku odoriko
wakasugita sore dake ga subete no kotae da to
namida wo koraeta mama tsumasaki tachi no koi
中文翻译:
舞者
若是找寻不到答案生活将永远没有意义
就象到达了路的尽头因为这是无法继续前行的爱恋
真想背起行囊去欣赏别处的风景啊…
如果是青苹果花开暖风袭人的地方就让我独自起程吧
停留在爱恋的边缘爱着你
从面南的窗子抬头仰望天空旋转起舞
沉醉在微澜的眩晕里向天空撒满你的照片
象漫天飘舞的花瓣让我心潮起伏
伴随着旋律现在的你似乎若隐若现在我身旁
重复着重复了千万次的对白日夜不停
就象奋力攀登的孩子们
即使就要跌倒我们仍在迎风追逐
停留在爱恋的边缘爱着我
在狭窄的舞台上脚步蹒跚的舞者
“爱着你”“不能爱”
我已不知该如何向你倾诉
游走在禁区的爱恋在我眼前渐渐模糊
停留在爱恋的边缘深爱的两个人
在狭窄的舞台上脚步蹒跚的舞者
“在我最美丽时没有遇见你”
这就是所有的答案
我的泪水不愿让你发现
只为这停留在爱恋边缘的爱恋
Mick O'Brien
Ag breacadh an lae do chumar ag sil
aoibhneas an tsaoil amach romhainn
clocha draochta chomh geal lenr sile
casn ag glioscarnach dinn
Suaimhneas na coillte is ceol inr gcroithe
macalla fuaim an tsruthin
duilleoga fmhar mar ghuth ar an ngaoth
s ndr is cis lenr ngr
A`Taisteal sa choill seo ar fn is ar fuaidreamh
ralta geala eolais ag lonradh don r
A`Taisteal sa choill seo ar fn is ar fuaidreamh
clocha bna ag lasadh r sl
Anois t ralta a`rince sa spir
is an saol ina gholadh go smh
aislingi ille i ngairdn mo rn
brionglid thart orainn ar snmh
Sile sor lasta le solas
sile faoi gheasa na rn
taibhreamh ar sheoda an ghairdn
iontais nach sceithfear go buan
A`Taisteal sa choill seo ar fn is ar fuaidreamh
ralta geala eolais ag louradh don r
A`Taisteal sa choill seo ar fn is ar fuaidreamh
clocha bna ag lasadh r sl*2
阳光带我们漫步
把世界上的珍宝物放在前面,
魔石与我们的眼睛一样明亮
照亮了我们面前的道路
树林的宁静就是我们心中的音乐
溪流的回音,
秋叶-风的声音
而大自然就是我们的爱的根源
现在石头在空中飘舞
虽然世界正在安静地睡觉,
迷人的景色便是这神密花园,
梦的浮动在我们身边
如游魂游走在这片森林
智慧的明星为王者而闪耀
如游魂游走在这片森林
明亮的石头照亮了我们的路
眼睛永远闪烁光芒
眼睛在一个秘密魔法下
梦求那些珠宝
在一个充满神秘,永不被发现的花园
现在石头在空中飘舞
虽然世界正在安静地睡觉,
迷人的景色便是这神密花园,
梦的浮动在我们身边