soleil 初音 歌词
新绿に揺れる光の抱拥
shi nn ryo ku ni yu re ru hi ka ri no ho u yo u
几つもの未来が想いを纺ぐの
i ku tsu mo no mi ra i ga o mo i o tsu mu gu no
仆らが目指した最果ての空は
bo ku ra ga me za shi ta sa i ha te no so ra wa
终曲を告げる一片(ひとひら)の希望でも
shu u kyo ku o tsu ge ru hi to hi ra no ka ke ra de mo
远い记忆に导かれるように
to o i ki o ku ni mi chi bi ka re ru yo u ni
この世界が共鸣して
ko no se ka i ga kyo u me i shi te
光さえ失っても・・・
hi ka ri sa e u shi na tte mo
仆らをまだ优しく包んだ
bo ku ra o ma da ya sa shi ku tsu tsu nn da
缲り返す朝は有限の刻
ku ri ka e su a sa wa yu u ge nn no to ki
太阳の轨迹が仆らを照らすの
ta i yo u no ki se ki ga bo ku ra o te ra su no
彼方に奏でる両极の主旋律(メロディ)
ka na ta ni ka na de ru ryo u kyo ku no me ro di
终曲を歌う一片(ひとひら)の希望でも
shu u kyo ku o u ta u hi to hi ra no ka ke ra de mo
远い记忆に惹かれ合うように
to o i ki o ku ni hi ka re a u yo u ni
この世界が共鸣して
ko no se ka i ga kyo u me i shi te
心さえ失っても・・・
ko ko ro sa e u shi na tte mo
仆らをまだ优しく包んだ
bo ku ra o ma da ya sa shi ku tsu tsu nn da
闭じた“仮想”で君の梦を见て
to ji ta ka so u de ki mi no yu me o mi te
砂尘に舞う恋心
sa ji nn ni ma u ko i go ko ro
手を伸ばせば届きそうで
te o no ba se ba to do ki so u de
廻る世界が心解き放ち
ma wa ru se ka i ga ko ko ro to ki ha na chi
迷わないよ聴こえるから・・・
ma yo wa na i yo ki ko e ru ka ra
旅路の果てだとしても
ta bi ji no ha te da to shi te mo
仆らはまだ终わりじゃないから
bo ku ra wa ma da o wa ri zya na i ka ra
月と太阳の调べは
tsu ki to ta i yo u no shi ra be wa
この心さえ囚われそうで
ko no ko ko ro sa e to ra wa re so u de
定められた轮廻の中
sa da me ra re ta ri nn ne no na ka
仆达は“楽园(ここ)”で出逢った
bo ku ta chi wa ko ko de de a tta
确认无误后请及时采纳哦,谢谢~~
Soleil
作词:てぃあら
作曲:てぃあら
编曲:てぃあら・Jun
呗:初音ミク
翻译:ralianw
新绿(しんりょく)に揺(ゆ)れる光(ひかり)の抱拥(ほうよう)
shi n ryo ku ni yu re ruhi ka ri no ho u yo u
光芒拥抱成簇摇动在新绿之中
几(いく)つもの未来(みらい)が想(おも)いを纺(つむ)ぐの
i ku tsu mo no mi ra i gao mo i wo tsu mu gu no
无数的未来将思念编织
仆(ぼく)らが目指(めざ)した最果(さいは)ての空(そら)は
bo ku ra ga me za shi tasa i ha te no so ra wa
就算我们所走向的尽头的天空
终曲(しゅうきょく)を告(つ)げる一片(ひとひら)の希望(かけら)でも
shu u kyo ku wo tsu ge ruhi to hi ra no ka ke ra de mo
是宣告著终曲的一丝希望
远(とお)い记忆(きおく)に导(みちび)かれるように
to o i ki o ku ni mi chi bi ka re ru yo u ni
就像被那遥远的记忆所指引著一般
この世界(せかい)が共鸣(きょうめい)して
ko no se ka i ga kyo u mei shi te
同这世界共鸣著
光(ひかり)さえ失(うしな)っても・・・
hi ka ri sa e u shi na tte mo
就算连光芒都已经失去…
仆(ぼく)らをまだ优(やさ)しく包(つつ)んだ
bo ku ra wo ma da ya sa shi ku tsu tsu n da
也请再次温柔地将我们照耀
缲(く)り返(かえ)す朝(あさ)は有限(ゆうげん)の刻(とき)
ku ri ka e su a sa wayu u ge n no to ki
不断重复的早晨是有限的时刻
太阳(たいよう)の轨迹(きせき)が仆(ぼく)らを照(て)らすの
ta i yo u no ki se ki gabo ku ra wo te ra su no
太阳的轨迹将我们照耀
彼方(あなた)に奏(かな)でる両极(りょうきょく)の主旋律(メロディ)
a na ta ni ka na de ruryo u kyo ku no me ro di
就算那演奏著彼岸的两极的主旋律
终曲(しゅうきょく)を歌(うた)う一片(ひとひら)の希望(かけら)でも
shu u kyo ku wo u ta uhi to hi ra no ka ke ra de mo
是歌唱著终曲的一丝希望
远(とお)い记忆(きおく)に惹(ひ)かれ合(あ)うように
to o i ki o ku ni hi ka re a u yo u ni
就像吸引著遥远的记忆一般
この世界(せかい)が共鸣(きょうめい)して
ko no se ka i ga kyo u me i shi te
同著世界共鸣著
心(こころ)さえ失(うしな)っても・・・
ko ko ro sa e u shi na tte mo
就算连心都已经失去…
仆(ぼく)らをまだ优(やさ)しく包(つつ)んだ
bo ku ra wo ma da ya sa shi ku tsu tsu n da
也请再次温柔地将我们照耀
闭(と)じた“仮想(かそう)”で君(きみ)の梦(ゆめ)を见(み)て
to ji ta ka so u deki mi no yu me wo mi te
在那闭锁的“幻想”之中看见了你的梦境
砂尘(さじん)に舞(ま)う恋心(こいごころ)
sa ji n ni ma uko i go ko ro
在尘埃中起舞的恋心
手(て)を伸(の)ばせば届(とど)きそうで
te wo no ba se bato do ki so u de
若是伸出双手似乎就能传达到
廻(まわ)る世界(せかい)が心(こころ)解(と)き放(はな)ち
ma wa ru se ka i gako ko ro to ki ha na chi
在轮回的世界中将心予之解放
迷(まよ)わないよ聴(き)こえるから・・・
ma yo wa na i yoki ko e ru ka ra
不会迷路的哦因为我听见了…
旅路(たびじ)の果(は)てだとしても
ta bi ji no ha te da to shi te mo
因为就算到达了旅途的终点
仆(ぼく)らはまだ终(お)わりじゃないから
bo ku ra wa ma da o wa ri ja na i ka ra
我们(人生的旅途)还没有结束啊
月(つき)と太阳(たいよう)の调(しら)べは
tsu ki to ta i yo u no shi ra be wa
太阳与月亮的旋律
この心(こころ)さえ囚(とら)われそうで
ko no ko ko ro sa e to ra wa re so u de
仿佛连这颗心都要囚困
定(さだ)められた轮廻(りんね)の中(なか)
sa da me ra re ta ri n ne no na ka
在那早已注定的轮回之中
仆达(ぼくたち)は“楽园(ここ)”で出逢(であ)った
bo ku ta chi wa ko ko de de a tta
我们在“乐园”之中相遇了