perhaps 歌词
《Quizás, quizás, quizás》(英译为"Perhaps, Perhaps, Perhaps" in English),是由古巴作曲家 Osvaldo Farrés于1947年的创作,Nat King Cole曾唱过.
原文西班牙文歌词请见附图,中译如下:
《Quizás, quizás, quizás》
也许,也许,也许
每次我问
什么,何时,如何以及在何处
你总是这样回答
也许,也许,也许
日子便这样过去
我感到越来越绝望
而你,回答
也许,也许,也许
你耽延时间
想着,想着
看在上帝的份上
还要多久?还要多久?
日子便这样过去
我感到越来越绝望
而你,回答
也许,也许,也许
你耽延时间
想着,想着
看在上帝的份上
还要多久?还要多久?
日子便这样过去
我感到越来越绝望
而你,回答
也许,也许,也许
You won't admit you love me
And so how am I ever to know?
to know you always tell me
Perhaps, perhaps, perhaps
A million times I've asked you,
And then I ask you over again
again you only answer
Perhaps, perhaps, perhaps
你不承认你爱我
与,怎么我曾经想知道?
要了解你始终告诉我
或许,也许,也许
万次我请你,
我让你重新
再只回答
或许,也许,也许
如果您不能弥补你的心
我们将永远不会开始
我不想结束
分,心碎
所以如果你真的爱我
说是,但如果亲爱的不承认
请不要告诉我
或许,也许,也许
或许,也许,也许
如果您不能弥补你的心
我们将永远不会开始
我不想结束
分,心碎
所以如果你真的爱我
说是,但如果亲爱的不承认
请不要告诉我
或许,也许,也许
或许,也许,也许
或许,也许,也许
If you can't make your mind up
We'll never get started
And I don't wanna wind up
Being parted, broken-hearted
So if you really love me
Say yes, but if you don't dear, confess
And please don't tell me
Perhaps, perhaps, perhaps
Perhaps, perhaps, perhaps
If you can't make your mind up
We'll never get started
And I don't wanna wind up
Being parted, broken-hearted
So if you really love me
Say yes, but if you don't dear, confess
But please don't tell me
Perhaps, perhaps, perhaps
Perhaps, perhaps, perhaps
Perhaps, perhaps, perhaps