pentatonix歌词
God rest ye merry gentlemen被誉为最古老的圣诞颂歌之一。据传,该颂歌最早可追溯到15世纪,是在圣诞季节由城镇的巡夜人为贵族们演唱的,以用来获取额外的收入。不知道原作者究竟是谁,但此歌一直在英格兰地区口耳相传。此歌最早发表于1833年出版的一本名为《Christmas Carols Ancient and Modern》的节日宗教颂歌的合集。这一古老的颂歌直到今日仍然在英格兰各城镇传唱。
歌词;
God rest ye merry, gentlemen,上帝赐予你快乐,先生们,
God Rest Ye Merry Gentlemen(9张)
Let nothing you dismay,让万事充满希望,无事令你惊慌
Remember Christ our Savior请记得基督,我们的救世主
Was born on Christmas day,诞生于圣诞节
To save us all from Satan's pow'r为从撒旦的力量下挽救我们所有人
When we were gone astray;在我们误入歧途之时;
O tidings of comfort and joy,噢,天赐福音,带来舒适与喜悦
Comfort and joy,舒适与喜悦
O tidings of comfort and joy.噢,天赐福音,带来舒适与喜悦
From God our heavenly Father从上帝,我们的天父那儿
A blessed angel came.一位被祝福的天使来了.
And unto certain shepherds降临至牧羊人们之中
Brought tidings of the same,带来了同样(令人欣喜的)喜讯,
How that in Bethlehem was born告诉他们,在伯利恒诞生
The Son of God by name:神的儿子的名字:
O tidings of comfort and joy,噢,天赐福音,带来舒适与喜悦
Comfort and joy,舒适与喜悦
O tidings of comfort and joy.噢,天赐福音,带来舒适与喜悦.
"Fear not," then said the angel"别怕",天使说
"Let nothing you affright"我们将无所畏惧
This day is born a saviour今天将有一位救世主诞生
Of a pure virgin bright他笼罩在纯净圣洁的光芒之下
To free all those who trust in him他将解救信奉于他的世人
From Satan's pow'r and might"从撒旦的力量之下
O tidings of comfort and joy,噢,天赐福音,带来舒适与喜悦.
Comfort and joy;舒适与喜悦
O tidings of comfort and joy!噢,天赐福音,带来舒适与喜悦.
The shepherds at those tidings牧羊人听到这些喜讯
Rejoiced much in mind,内心高兴不已
And left their flocks a-feeding,丢下他们正在喂养的羊群
In tempest, storm, and wind,在暴风雨,风暴和风中
And went to Bethlehem straightway向伯利恒径直而去
This blessed babe to find:去寻找那个被赐福的婴儿
O tidings of comfort and joy,噢,天赐福音,带来舒适与喜悦
Comfort and joy,舒适与喜悦
O tidings of comfort and joy.噢,天赐福音,带来舒适与喜悦.
But when to Bethlehem they came,但当他们来到伯利恒
Whereat this infant lay这个婴儿出生的地方时
They found him in a manger,他们在一个饲槽里
Where oxen feed on hay;一个用干草喂养牛的地方发现他,
His mother Mary kneeling,他的母亲玛丽跪在地上,
Unto the Lord did pray:向上帝祈祷着
O tidings of comfort and joy,噢,天赐福音,带来舒适与喜悦.
Comfort and joy,舒适与喜悦
O tidings of comfort and joy.噢,天赐福音,带来舒适与喜悦.
Now to the Lord sing praises,此刻向主高唱颂歌,
All you within this place,"所有在这个地方的人,"
And with true love and brotherhood"因真诚的爱与手足之情"
Each other now embrace;"彼此拥抱吧!"
This holy tide of Christmas这个神圣的圣诞之时
All others doth deface:远离灾难与毁灭
O tidings of comfort and joy,噢,天赐福音,带来舒适与喜悦
Comfort and joy,舒适与喜悦
O tidings of comfort and joy噢,天赐福音,带来舒适与喜悦
Valentine- Pentatonix
I will be friendly
友善如我
My soul came to be terrified
灵魂也会渐渐变得恐惧
Please don't be so shy
请不要那么害羞
So will you never be my lover or my valentine
可能你永远不会成为我的爱人或情人
Never be a friend of mine
可能你永远不会成为我的朋友
Never see my better side
可能永远看不到我的好
Maybe you'd be terrified
你可能会感到恐惧
Of all the secrets you were wishing you won't ever find
对我那些你永远也不想知道的秘密感到恐惧
'Cause deep inside me
因为在我深深的内心
And I don't wanna hide me
我不想隐藏我自己
'Cause I know about my love
因我深知我的爱
'Cause I know about my love
'Cause I know about my love
'Cause I know about my love
Yeah, pick it fast like a flight far away from here(fly away)
带我飞就像那远走的航班
Before I know I feel at home whenever you are near
只要你在我身旁便有家一般的感觉
Live my life, you better cold cut to this
我的生活我做主,你最好冷酷的斩断这个念头
I wish you'd hold me open just to see your vision clear
我希望你能将我心门敞开,只为让你的声音更为清晰
'Cause I know about my love('Cause I know about my love)
因我深知我的爱
'Cause I know about my love('Cause I know about my love)
'Cause I know about my love('Cause I know about my love)
'Cause I know about my love('Cause I know about my love)
'Cause I know about my love
'Cause I know about my love
About my love
About my love
About my love
I will be friendly
友善如我
My soul came to be terrified
灵魂也会渐渐变得恐惧
Please don't be so shy
请不要那么害羞
渣水平翻译,这首歌蛮好听的,但是意境我还没完全理解就是==我感觉是一个孤独的家伙又有黑历史的家伙想要让其他人更加亲近自己的感觉==