pallette歌词
(我也超喜欢小J和这首歌啊!!握手!!)
i have to say我必须承认
dali’s pallette captured me in a way达利(西班牙人)的绝妙画作十分吸引我
no painter has in a long while除了他没有哪个画家能在我脑海里停留如此之久
but salvador’s grey when hanging alongside your perilous prey paralysis inducing smile
但没有你那令人酥麻的危险又侵略又诱惑的微笑(和看BL小说一样好刺激啊……),他(Salvador是达利的名字)看起来是如此的苍白无力
im sinkin’ down low我正在不断沦陷
propped up by my guitar,勉强用吉他支撑着自己
do you know i’d goto any length to be where you are你知道吗?我愿穿越无尽的路途追寻你的所在
i guess i might be intoxicated by the spanish moonlight,我想我是在这西班牙的月光中中了毒
see i’m wishin’ on a Y-O-U star看,我正在向那个"YOU"形状的星星许愿
i got nothin’ to lose我没有什么输不起的
i’m wild‘n’ free‘n’ young我狂热自由又年轻
i’m studyin’ your shoes我低头研究你的鞋子
but i wanna know your tongue实际上我更想研究研究你的舌头
ok wait, let me translate>好吧,让我来翻译
[chorus:](西语我不太成啊,大概意思差不多这样吧)
yo quiero hacer el amor contigo我想要与您做爱
quieres casarte conmigo?我想要与您结婚
cual es tu problema?您还有什么问题吗
sé que me amas!我知道您也爱着我!
si me ves llorando,如果您看见我哭泣
es porque no nos estamos besando那是因为您没有亲吻我
me estás matando不要抹杀我对您的爱
won’t you believe in us?你难道对我们的爱没有信心吗?
if our lips interlaced,如果我们的嘴唇相交缠
you might discover i’m an acquired taste你会发现(……这句怎么翻)
will you be my ESL lover?你会因为爱我而学英语吗?
what can i do我该怎么做
how do i convey我该怎样劝你
you make me want to put on a different t-shirt every day你让我想要每天都焕然一新的面对
i got nothin’ to lose我没什么输不起的
estoy en madrid, españa我现在在马德里啊
headin’ for toulouse准备去往图卢兹
antes de mañana在明天来临之前
tengo que decirte我不得不说
[chorus](副歌同上)
i know that when you look at me我知道当你在注视我时
i’m may not be your fantasy我可能不是你理想中的情人的样子
i never played shirts versus skins我从不穿紧身衬衣
and no one likes americans何况没有人喜欢美国人
we’ve got this language barrier,我们有语言上的障碍
internal stuff that’s scarier,内在的差异更是大得可怕
but i cant leave this place today’til ive had the chance to say但不说出来之前我不会离开这里
[chorus 2x](副歌同上)
por qué no lo intentas?为什么不试试呢?
作词: IU
编曲:이종훈
RAP:G-DRAGON
이상하게도
真的好奇怪
요즘엔그냥쉬운게좋아
最近我就是喜欢简简单单
하긴
说起来
그래도여전히코린음악은좋더라
我还是喜欢肯妮·贝尔的音乐【注:肯妮·贝尔,英国新灵魂音乐歌手】
Hot pink보다
比起艳粉色
진한보라색을더좋아해
我更喜欢深紫色
또뭐더라
还有什么来着
단추있는 pajamas lipstick
带扣子的睡衣口红
좀짓궂은장난들
有些顽皮的笑话
I like it I'm twenty five
我喜欢我二十五岁
날좋아하는거알아
我知道你们喜欢我
I got this I'm truly fine
我明白了我真的很好
이제조금알것같아날
现在好像有些了解自己了
긴머리보다
比起长发
반듯이자른단발이좋아
我喜欢剪得整齐的短发
하긴그래도좋은날부를땐
可说起来我在唱“好日子”的时候【注:10年《好日子》时期为长发】
참예뻤더라
还真是漂亮
오왜그럴까
噢怎么会那样呢
조금촌스러운걸좋아해
我喜欢有点土气的东西
그림보다빼곡히채운 palette일기
比图画还要填得满满的调色板日记
잠들었던시간들
曾睡着的那些时间
I like it I'm twenty five
我喜欢我二十五岁
날미워하는거알아
我知道你们讨厌我
I got this I'm truly fine
我明白了我真的很好
이제조금알것같아날
现在好像有些了解自己了
어려서모든게어려워
因为年轻一切都很难
잔소리에매서러워
唠叨声让我特别伤心
꾸중만듣던철부지애
老是挨骂的不懂事的娃
겨우스무고개넘어
总算过了二十大关
기쁨도잠시어머
开心也是一时的天呐
아프니까웬청춘이래
说什么因为痛所以叫青春【注:《因为痛,所以叫青春》为韩国作家金兰都的青春励志随笔】
지은아오빠는말이야
知恩啊哥哥我呀
지금막서른인데
现在刚好三十岁
나는절대로아니야
我绝对还不是
근데막어른이돼
可才刚变成大人
아직도한참멀었는데
还差得老远呢
너보다다섯살밖에안먹었는데
我比你不过大个五岁
스물위서른아래고맘때 right there
二十以上三十以下到那时就在那
애도어른도아닌
既非小孩也非大人的
나이때그저나일때
年纪也就是我的这个时候
가장찬란하게빛이나
会散发最灿烂的光芒
어둠이드리워질때도겁내지마
到了夜幕降临时也别害怕
너무아름다워서꽃잎활짝펴서
因为你太美丽因为花瓣会满开
언제나사랑받는아이 you
而永远受到厚爱的孩子就是你【注:此处아이 you谐音아이유(IU)】
Palette일기잠들었던시간들
调色板日记曾睡着的那些时间
I like it I'm twenty five
我喜欢我二十五岁
날좋아하는거알아
我知道你们喜欢我
I got this I'm truly fine
我明白了我真的很好
이제조금알것같아날
现在好像有些了解自己了
아직할말이많아
要说的话还有很多
I like it I'm twenty five
我喜欢我二十五岁
날미워하는거알아
我知道你们讨厌我
I got this I've truly found
我明白了我真的已找到
이제조금알것같아날
现在好像有些了解自己了