okay dokey音译歌词
okey的变体,好的的意思。
最早出现在1930年左右的美国,第一次出现在印刷物上是在1932年的某期American Speech杂志上。
这个词比较有名的是,在《夺宝奇兵2》中,被其中的角色Short Round(那个戴帽子的越南演员,中文译作“小轻快”)使用,据说是跟那个年代的用语相符。
扩展资料美国口语里经常用的一句话,Okey-dokey和我们平常常说的OK是一模一样的,就是表示肯定:好的。但有些人就喜欢说成okey-dokey。
可以把okey-dokey当作是"OK"(好的)的另一种更俏皮、可爱的表达方式。无论跟男朋友,女朋友,小朋友撒娇的时候都非常好用。
表示肯定:好的、同意的意思。
Okey-dokey和我们平常常说的 OK是一样的,Okey-dokey是okay的变体,相当于:okeydoke, okey, sure, alright, sure thing。最早出现于20世纪30年代的美国,随后在杂志和电影中被使用。比较著名的是《夺宝奇兵2》中关继威饰演的Short Round的一句台词:Okey dokey, Dr. Jones. Hold on to your potatoes.
现在我们一般在比较轻松的场合使用这个口语说法,表示“同意”,相当于“OK”。
扩展资料:
《盟军敢死队》是由Eidos公司发行的即时策略游戏,发行于2003年。
游戏的是基于二战背景而开发的即时策略类游戏,玩家可控制拥有不同技能的队员,在复杂的关卡中完成各种难度的任务。游戏支持多人联机,并对通关时间和获得分数有严格的条件限制。
《盟军敢死队》系列属于实时策略类游戏,玩家直接指挥一只盟军小分队,在二战时潜入敌人后方执行特种任务。盟军敢死队以其独特的游戏风格、精美细腻的画面以及紧张刺激的游戏历程吸引了国内国外广大的爱好者,自98年《盟军敢死队》一代发售以来,全世界范围内已经拥有300万套以上的销量,其中《盟军敢死队:使命召唤》销量超过150万套。而在国内,《盟军敢死队》三作总销量超过30万套。其中《盟军敢死队:使命召唤》销量高达18万套以上。
参考资料:百度百科.盟军敢死队