love is rose歌词
原文:The rose
Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed
It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live
When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose
翻译:
有人说,爱是条河
容易将柔弱的芦苇淹没
有人说,爱是把剃刀
会任由你的灵魂淌血
有人说,爱是种饥渴
一种无尽的带痛的需求
我说,爱是一朵花
而你,只是花的种籽
害怕破碎的心
永远学不会跳舞
害怕醒来的梦
永远没有机会
不愿吃亏的人
不懂得付出
忧心死亡的灵魂
不懂得生活
当夜显得寂寞不堪
去路显得无尽漫长
当你觉得只有幸运者
及强者才有幸得到爱
谨记,在严寒的冬日里
酷雪的覆盖下,躺着一颗种籽
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
《The Rose》
填词:Amanda McBroom
谱曲:Amanda McBroom
歌曲原唱:Amanda McBroom
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人说,爱是条河容易将柔弱的芦苇淹没
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人说,爱是把剃刀会任由你的灵魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人说,爱是种饥渴一种无尽的带痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我说,爱是一朵花。而你,是唯一的花种
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
是因为心害怕被伤害所以永远不学习跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
是因为梦担心被惊醒所以永远错失机会
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃亏的人不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
忧心死亡的灵魂不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
当夜显得寂寞不堪,去路显得无尽漫长
And you think that love is only for the lucky and the strong
当你觉得只有幸运者及强者才有幸得到爱
Just remember in the winter far beneath the bitter snow
请记住,在冬日那片酷雪下
Lies the seed that with the sun's love
深藏着一粒种子
In the spring becomes the rose
一旦春阳临照,就能幻化成一朵玫瑰
扩展资料:
《The Rose》是由Amanda McBroom创作于1978年,由Bette Midler在其领衔主演的《The Rose》(歌声泪痕)中作为片尾曲首唱,Amanda特别为她配的合声。
影片推出后,获得了很高的评价,让Bette Midler夺得了该年度「最佳流行乐女歌手」的格莱美奖,另外,由于演技精湛,她不仅被提名角逐奥斯卡,更夺得「最佳女演员」和「年度最佳新人」等两座金球奖。
《The Rose》这首感人至深的歌曲多年来始终深受喜爱,除在1979年的电影《The Rose》(歌声泪痕)中作为主题曲,由Bette Midler首唱发行,并夺得了白金单曲外。影片《Napoleon Dynamite》(大人物拿破仑)(2004)也使用了此曲,此外高畑勋的作品《おもひでぽろぽろ》(岁月的童话)(1989)的片尾曲“爱は花、君はその种子”亦是由这首歌曲改编的,由はるみ(北村春美)演唱。