fond歌词
ifindloveforme歌词是《Perfect》。
歌曲:《Perfect》
歌手:Ed Sheeran艾德·希兰
作词: Ed Sheeran艾德·希兰
作曲: Ed Sheeran艾德·希兰
歌词:
I found a love for me
我找到了生命中的挚爱
Darling just dive right in and follow my lead
你在对的时间,为我而来,跟随着我
Well I found a girl beautiful and sweet
我的女孩,美丽又迷人
Oh I never knew you were the someone waiting for me
从未想过你会是那个为我等待的人
'Cause we were just kids when we fell in love
毕竟相爱时我们还只是孩子
Not knowing what it was
对爱情一无所知
I will not give you up this time
但我知道这次我会珍惜你
Darling just kiss me slow your heart is all I own
亲爱的,温柔的吻我一下,你的心就是我的全部
And in your eyes you're holding mine
你的眼里充满对我的爱意
歌曲资料:
《Perfect》是英国男歌手艾德·希兰作曲、作词并演唱的歌曲,发行于2017年9月26日,被收录在艾德·希兰第三张录音室专辑《÷》中。2017年11月30日,该歌曲的男女对唱版本《Perfect Duet》发行,由艾德·希兰与碧昂丝·吉赛尔·诺斯共同演唱。
2018年6月22日,该曲获得迪士尼电台音乐奖-最佳热恋歌曲奖;8月12日,该曲获得第20届青少年选择奖-最佳男艺人歌曲奖。
《La Foule》
(人海)
演唱:Edith Piaf
作词:Michel Rivgauche
作曲:Michel Rivgauche
所属专辑:《30ème Anniversaire》
发行时间:2003年03月03日
歌词:
Je revois la ville en fête et en délire
我回想起在节日欢腾中的城市
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
在阳光和快乐中窒息
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
我听见音乐声中的呼喊和欢笑
Quiéclatent et rebondissent autour de moi
在我的周围爆裂和跳跃
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
我在拥挤的人群中迷失
Étourdie, désemparée, je reste là
我呆在里面头晕目弦,不知所措
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
然后突然,我一转身,他一后退
Et la foule vient me jeter entre ses bras...
人群就将我投入了他的怀抱…
Emportés par la foule qui nous traîne
被人海推攘着,牵引着
Nous entraîne
拉拽着
Écrasés l'un contre l’autre
一个紧压着另一个
Nous ne formons qu'un seul corps
我们形成了一个身体
Et le flot sans effort
人群毫不费力地
Nous pousse, enchaînés l'un et l’autre
驱赶着我们,一个连着另一个
Et nous laisse tous deux
任凭我们两个
Épanouis, enivrés et heureux.
沉浸在愉快、陶醉、幸福中
Entraînés par la foule qui s’élance
被向前奔流的人海拖动着
Et qui danse
Une folle farandole
人们跳着疯狂的法兰多拉
Nos deux mains restent soudées
我们的双手紧紧地粘合在一起
Et parfois soulevés
时而扬起
Nos deux corps enlacés s’envolent
我们缠绕的身体荡起
Et retombent tous deux
又双双坠落
Épanouis, enivrés et heureux…
沉浸在愉快、陶醉、幸福中…
Et la joieéclaboussée par son sourire
他的微笑湿润了幸福
Me transperce et rejaillit au fond de moi
穿透了我,在内心深处四溅
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
然而突然我在笑声中发出一声厉叫
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras…
是人海涌来从我的怀抱里夺去了他…
Emportés par la foule qui nous traîne
被人海推攘着,牵引着
Nous entraîne
拉拽着
Nouséloigne l'un de l’autre
我们彼此远离
Je lutte et je me débats
我斗争着、挣扎着
Mais le son de ma voix
而我的声音
S'étouffe dans les rires des autres
在其他人的笑声中闷熄
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
我痛苦地、激烈地、愤怒地大叫
Et je pleure…
我痛哭…
Entraînée par la foule qui s’élance
被向前奔流的人海拖动着
Et qui danse
Une folle farandole
人们跳着疯狂的法兰多拉
Je suis emportée au loin
我被带到很远
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
我缩紧拳头,咒骂那人海
L'homme qu'elle m'avait donné
它曾赠予我心爱的人却又偷走了他
Et que je n'ai jamais retrouvé…
我从此再也没有遇见的他…