flash歌词滚动
Flash Delirium
瞬间的狂喜
mild apprehension
轻微的恐惧
blank dreams of the coming fun
对于即将到来欢乐的噩梦
distort the odds of a turnaround
扭曲一个转机
gut screams out next to none
很少有尖叫(真是gut?)
so turn it on
所以开始吧
tune it in
加入吧
and stay inert
保持呆滞的样子
you say“I’ve got the backbone”
你说“我有骨气”
the back way to escape the gun
逃离枪弹的退路
climbing a tree with a missing limb
爬上缺少枝干的大树
and not saving anyone
救不了一个人
and now it hurts
被伤害
to stay at home
留在家(好像应该是留在家很受伤)
and see
看到了
FLASH
闪光
the mirror ball’s throwing mold
镜面的球扔出了铸型(哦我错了)
you can’t get a grip if there’s nothing to hold
如果没有东西可抓你什么都握不住
see the flash catch a white lily laugh and wilt
看到那闪光(我开始怀疑是闪电了)抓住了白色的莲花,大笑而凋谢(啥?)
but if you must smash a glass first fill it to the hilt
如果你一定要摔碎一块玻璃先用它充满剑柄(啥??)
PLANTS
植物
as far as i know are still,
就我所知仍是那样
still bending toward the light
仍是那样向光生长
and if we dance
如果我们起舞
until the heart explodes
直到这颗心爆炸(我要不行了……)
it’ll make this place ignite
它会点燃这地方
and even if this hall collapses
即使这殿堂坍塌
I can stand by my pillar of hope it’s just
a case of Flash delirium
我可以站在希望的柱子旁
它只是一阵瞬间的狂喜
here’s a growing culture
这里有长在增长的文化
deep inside a corpse
深深埋藏在一具尸体中
ages stuck together
年代粘合在一起
takin it to the source
把它带向源头
timeless desperation
无尽的渴望
pictures on a screen scream
屏幕上的图画尖叫
“hey people, what does it mean?”
“嘿人们,这是什么意思”(这什么意思……)
comfort keeps us nice
慰藉是我们保持nice样
so quick to donate everything(nothing arrives)
如此快得捐赠了所有(什么都没来到)
die wolken drifting blinding smiles circling(einkreisen)
这云朵(此处德文?)拉着盲目的微笑打转(包围(又德文?))(咻还好学过一点)
but time’s tingling spines
但是时间在麻木血管
attaching hands to floor
把手拉向地板
the rosy-tinted flash
这红润的闪光(我深切怀疑flash是什么东东)
the hot dog’s getting cold
热狗变凉了
and you’ll never be as good as the Rolling Stones
而你永远不会有Rolling Stones(滚动的石头,大概是什么人吧)那样好
watch the birds in the airport gathering dirt
看着机场的鸟儿集中泥土
crowd the clean magazine chick lifting up her skirt
(这个实在无法理解了,直译就是)小鸡聚集干净的杂志掀起她的裙子?
(why close one eye and try to
pledge allegiance to the sun
为什么闭起一只眼睛努力去保证对太阳的忠诚
when plastic ghosts start terrorizing everyone
当塑料的鬼怪开始恐吓每个人
geometric troops aligning
几何的军队在调整
carried up to the burial mounds
被带到坟前的冢堆
my earthbound heart is heavy
我的限于地球(土地)的心很重
your heartbeat keeps things light
你的心跳把东西变得很轻
with the violence forever threatening the night
当暴力永远威胁着夜晚
and even if this hall collapses
即使这殿堂崩塌了
I can stand by my pillar of hope and trust)
我可以站在希望和信任的柱子边
lines when I close my eyes and just
aim blindly at the sun
当我闭上眼睛只是盲目地对着太阳时的线条
and hear love
听到了爱
when the ghosts start singing terrorizing everyone
当鬼怪开始唱着恐吓每一个人
geometric troops aligning
几何的部队正在调整
carried up to the burial mounds with gold
带着金子来到坟前的冢堆
it’s a heavy load but your
它是很重的东西但是你的
you rhythm makes it light and explode
你(的?)节奏把它变得很轻,爆了
like a violent star keeps threatening the night
就好像暴力的星星一直威胁着夜晚
and even if this hall collapses
即使这殿堂坍塌了
I can stand by my pillar of hope and trust
我可以站在我的希望和信任的柱子边
that our heads won’t bust
我们的头不会爆裂(我要爆了)
66 55 red battleships
66 55红色战船
40 earthlike planets
40个像地球的星球
3 holes 2 tits
3个洞2个山雀
1 fork in its side
我叉在了它的一边
zero tears in their eyes
它们(他们?)的眼里没有眼泪
sue the spiders
控告蜘蛛
sink the Welsh
沉没威尔士
stab your facebook
刺你的facebook(一个社交网站么?)
sell sell sell
卖卖卖
undercooked
煮熟的
overdone
(煮)过头的
mass adulation not so funny
混乱的阿谀奉承不是那么好笑
poisoned honey
有毒的蜂蜜
pseudo science
伪科学
silly money
傻的钞票
you’re my honey
你是我的蜂蜜
听着这首歌,写完最后几个字,我有一种绝对解脱的感觉……
咱承认这翻得跟机器区别不大,可咱实在无法理解它要表达什么,所以面对有几个意向的词难以抉择……
楼主好歹给点辛苦分吧~我要暴走了……
你是指类似电影片尾字幕那样向上匀速滚动效果?在“标题”(T标记的)区按时间轨进行新建,双击进入编辑框,下拖至底部,添加内容,设置“动画效果”中的“起始效果”为“向上滚动”即可。
其实官网Directorzone中有不少标题素材可以直接进行修改,我记得有一款星球大战风格的标题,就是近至远的那种效果,挺有意思的。