donde voy歌词
西班牙语
Madrugada me ve corriendo
Bajo cielo que empieza color
No me salgas sol a nombrarme
A la fuerza de"la migración"
Un dolor que siento en el pecho
Es mi alma que llore de amor
Pienso en ti y tus brazos que esperan
Tus besos y tu passión
(Chorus)
Donde voy, donde voy
Esperanza es mi destinación
Solo estoy, solo estoy
Por el monte profugo me voy
Dias semanas y meces
Pasa muy lejos de ti
Muy pronto tu llega dinero
Yo te quiero tener junto a mi
El trabajo me llena las horas
Tu risa no puedo olividar
Vivir sin tu amor no es vida
Vivir de prófugo es igual
英文版&中文:
All alone I have started my journey
我只身选择孤寂的流浪
To the darkness of the darkness I go
一脚踏入漆黑的远方
With a reason,I stopped for a moment
混迹于红尘,什么缘由使我
In this world full of pleasure so frail
置身在这易消易散的歌舞场
Town after town on I travel
走村串乡地游荡
Pass through faces I know and know not
人海茫茫,熙来攘往
Like a bird in flight,sometimes I topple
或孤高望天,时而埋颈于水
Time and time again, just farewells
纵如惊鸿敛翅低回,亦复翻飞翱翔
Donde voy, donde voy
何适而往?何适而往?
Day by day, my story unfolds
我每天都有一个梦想
Solo estoy, solo estoy
彷徨啊,无尽的彷徨
All alone as the day I was born
恰如我只身来到世上无所适从的景况
Till your eyes rest in mine, I shall wander
就这样流浪,知道你垂青的眼神射进我的心房
No more darkness I know and know not
我想至此不会再有,比那更黑暗的远方
For your sweetness I traded my freedom
我宁愿抛弃一切,贴近你的心房
Not knowing a farewell awaits
却未察,这分离是注定的情殇
You know,hearts can be repeatedly broken
你知道,我一再迸裂的心房
Making room for the harrows to come
已是饱受煎熬的祭堂
Along with my sorrows I buried
如今,伴随着忧伤,我葬下——
My tears,my smiles, your name
我的眼泪,我的笑容,还有你的名字
Donde voy, donde voy
何适而往?何适而往?
Songs of love tales I sing for no more
情歌不用再浅吟低唱
Solo estoy, solo estoy
忧伤啊,无尽的忧伤
Once again with my shadows I roam
终于,我又一次形单影只地踯躅在路上
Donde voy, donde voy
何适而往?何适而往?
All alone as the day I was born
恰如我只身来到世上无所适从的景况
Solo estoy, solo estoy
悲伤啊,无尽的悲伤
Sill alone with my shadows I roam
终于,我又一次形单影只地踯躅在路上
歌词来自互联网,今天突然找到了,听了齐豫版和tish版本的,还是原唱好听,弹舌音不能再性感。居然微信摇一摇搜歌,搜不出来,今天突然下了,很开心,不好意思,迟来的回答。
(Donde voy为西班牙文英译where I go)
曲名:Donde Voy歌手:齐豫专辑:Tears
歌词:
作曲:tish hinojosa
作词:齐豫
编曲:dacid scheffler
歌词翻译:
All alone I have started my journey
我总是一人孤单前行,
To the darkness of darkness I go
在一处处黑暗间踯躅
With a reason,I stopped for a moment
只因某种原因暂缓脚步
In this world full of pleasure so frail
在这满是短暂欢乐的人世稍作停留
Town after town on I travel
在城市与城市间穿梭
Pass through faces I know and know not
与熟识或陌生的人擦肩而过
Like a bird in flight, sometimes I topple
如同飞鸟我有时也偶然摔倒
Time and time again, just farewells
跌倒后只能一一挥手作别
Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从?
Day by day, my story unfolds
岁月流逝,我的故事一页页展开
Solo estoy,solo estoy
我好孤独,我好孤独
All alone as the day I was born
就如同出生那日一样无助
Till your eyes rest in mine, I shall wander
如不是你的眼神将我牵缚,
No more darkness I know and know not
我还将继续在无边的黑暗中驻足
For your sweetness I traded my freedom
为了你的柔情我牺牲自由
Not knowing a farewell awaits
却哪知只换来又一场别离
You know, hearts can be repeatedly broken
你可知心也会被一再伤害,
Making room for the harrows to come
只为容纳更多的痛楚
Along with my sorrows I buried... My tears,my smile,your name
我的眼泪,我的笑还有你的名字将与悲伤同埋
Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从?
Songs of love tales I sing of no more
爱情的旋律我已不知从何唱吟
Solo estoy, solo estoy
我好孤独,我好孤独
Once again with my shadows I roam
我与我的影子又一次开始孤独徘徊
Donde voy, donde voy
我将何去何从呀,我将何去何从?
All alone as the day I was born
就如同出生那日一样无助
Solo estoy, solo estoy
我好孤独,我好孤独
Still alone with my shadows I roam
我还是形单影只,孤独徘徊