dear no one歌词
13桑塔.露齐亚(意大利民歌) 3’20”
明月照海洋,银星满长空。波浪多平静,微风拂面庞。海洋多平静,微风多温柔,忘掉你忧愁,驾小船漫游。快来吧,快来吧,我的小船啊,桑塔露齐亚,桑塔露齐亚。快来吧,快来吧,我的小船啊,桑塔露齐亚,桑塔露齐亚。
Santa Lucia
1.See where the star of eve beams gently yonder,see where from wave to wave soft breezes wander;
Far down the silver track, twilight is falling, far, oh, so far away, sweet songs are calling. come, then,ere night is dark,come to my bounding bark,Santa Lucia,Santa Lucia.
2.See, see, how fair it is, there in midocean,rocked by the silver waves, with gentlest motion;
All sunk in peace and rest,all sweetly dreaming, now thro'the deep'ning night moonlight is streaming,Come, then, ere night is o'er,come leave the noisy shore,Santa Lucia,Santa Lucia.
以下为全部
专辑名称:《燃烧的记忆》
专辑简介:
汇聚中国顶尖组合,激情打造合唱精品
黑鸭子组合、八只眼组合、天使之城组合、雪莲组合、美丽童声合唱团、芊曲组合、山顶动人组合、三兄弟组合、北京首席合唱团、绿色森林组合。
专辑曲目:
01.我们的田野 3'36"(美丽童声、黑鸭子组合、三兄弟组合、北京首席美声合唱团)
02.翻身农奴把歌唱 3'24"(雪莲组合、首席美声合唱团)
03.共青团员之歌 2'08"(八只眼男声四重唱)
04.红梅赞 3'41"(首席美声合唱团)
05.我爱祖国的蓝天 2'47"(芊曲组合、绿森林组合)
06.我们年轻人 2'02"(首席美声合唱团)
07.敬祝毛主席万寿无疆 2'59"(首席美声合唱团)
08.弹起我心爱的土琵琶 2'49"(八只眼男声四重唱)
09.想念毛主席 3'23"(雪莲组合、三兄弟组合、山顶动人组合)
10.希望寄托在你们身上 2'04"(首席美声合唱团)
11.小白船 2'29"(美丽童声合唱团、黑鸭子组合)
12.兵团战士胸有朝阳 2'54"(首席美声合唱团)
13.珊瑚颂 3'38"(首席美声合唱团)
14.草原晨曲 2'51"(山顶动人组合)
15.同桌的你 2'37"(芊曲组合、绿森林组合、首席美声合唱团)
01月亮颂(捷克)德沃夏克曲喻宜萱周美玉译配 5’00”
银色的月亮挂在天空,银色的月亮照远方,大地上漫游着月光,月亮它朝窗户张望,大地上漫游着月光,月光它朝窗户张望。啊月亮留下吧,告诉我爱人他在哪里。啊月亮留下吧,告诉我爱人他在哪里。
银色的月亮请你告诉我,我愿他安睡在我怀里,叫他在梦中别忘记我,一刻也不要忘记我。叫他在梦中别忘记我,一刻也不要忘记我。啊月亮请照耀他,告诉他我在这里等待他,啊月亮请告诉他,告诉他我在这里等待他。有谁在梦中想念着我,愿他在梦中别惊慌,月亮啊留下吧,留下吧,月亮。
La luna
Scende la notte, tranquilita. Piano il bujo respira. Solo la luna vegliera. Con argento ci coprira. Dal grande cielo splendera. Solo la luna veglira. La luna della notte, dolcment ci proteggera. La luna della notte, dolcemente ci proteggera.
Scende la notte, e lei e la. Su tutto'l cielo lei regna. Con gentilezza lei guardera. Illuminado la sera. Con gentilezza lei guardera. Illuminando la sera. La luna della notte, dolcemente ci proteggera. La luna della notte, dolcemente ci proteggera. Luna non vegliara, fuggira, luna scomperira!
02乘着歌声的翅膀(德)海涅原诗门德尔松曲廖晓帆译配 2’56”
乘着那歌声的翅膀,亲爱的随我前往,去到那恒河的岸旁最美丽的好地方。那花园里开满了红花,月亮在放射光辉。玉莲花在那里等待,等她的小妹妹。玉莲花在那里等待,等她的小妹妹。
紫罗兰微笑的耳语,仰望着明亮星星。玫瑰花悄悄地讲着她芬芳的心情。那温柔而可爱的羚羊,跳过来细细倾听。远处那圣河的波涛,发出了喧嚣声,远处那圣河的波涛,发出了喧嚣声。让我们在松树底下,静静地躺下休息,沐浴着温暖和恬静,憧憬着幸福的梦,幸福的梦。
On wings of song
On wings of song,my darling,I'll bear thee on and on, I know the loveliest Ganges, where Ganges' waters run; All rosy in bloom lies a garden,in moonlight still and clear, the lotus flower are pining to greet their sister dear, the lotus flower are pining to greet their sister dear.
The violets laughing and lispling are gazing on stars above, sweetly the roses are whisp'ring their wonderful story of love'And gath'ring amind the bushes, peer mildeyed, wist ful gazelles, the sacred river rushes a far in sounding swells, the sacred river rushes a far in sounding swells.
There let us lie down and rest us under a shet'ring palm, and dream that love has blest us, dream on in heavenly calm, dream on in heavenly calm, heav'nly calm.
03摇篮曲(德)勃拉姆斯曲皮西译配 3’55”
快快睡啊宝贝,窗外天已黑,小鸟回巢去,太阳也休息。到天亮,出太阳,又是鸟语花香;到天亮,出太阳,又是鸟语花香。
Cradle song
1.Lulla by and good night, with roses bedight, with lilies bedecked, is baby's wee bed, lay thee down now and rest, may thy slumber be blest. Lay thee down now and rest, may thy slumber be blest.
2.Lulla by and good night, thy mother's delight, bright angels around,my darling shall stand, they will guard three from harms, thou shalt wake in my arms. They will guard thee from harms. Thou shalt wake in my arrms.
04圣母颂(德)巴赫曲无词 3’01”
05婚礼颂(法)瓦格纳曲许昌菊译词 4’30”
琴声悠扬鲜花开放,庄严的圣殿啊灿烂辉煌,衷心祝福同声歌唱,让我们赞美这幸福时光。年轻的新郎勇敢坚强,美丽的新娘温柔端庄。青春的美啊令人难忘,纯洁的心灵人人赞扬,忠诚的爱情坚贞不渝,相亲相爱地久天长。琴声悠扬鲜花开放,祝福的人们啊欢欣歌唱,衷心祝福虔诚希望,愿你们生活幸福久长。
06致音乐(奥)佚名词舒伯特曲 3’46”
可爱的音乐在多少忧郁的时刻,你安慰了我生命的痛苦,使我的心中充满了幸福和温暖,把我带进美好的世界中,带进美好的世界中。
当我痛苦时把那琴弦拨动,发出了一阵甜蜜轻柔和声,使我幸福好像在天国之中。可爱的音乐,我衷心感谢你,可爱的音乐我感谢你。
07祝你圣诞快乐(美国传统歌曲)薛范译 2’57”
我们祝你圣诞快乐,我们祝你圣诞快乐,我们祝你圣诞快乐,祝你新年快乐。无论你在何方,为你衷心祝福。祝你圣诞节美好,祝你新年快乐。
Wish you a merry christmas
We wish you a merry christmas,We wish you a merry christmas,We wish you a merry christmas,and a happy new year.
Gald tidings we bring to you and your kin.Gald tidings for christmas, and a happy new year.
08小夜曲(奥)雷尔斯塔甫词舒伯特曲邓映易译配 4’14”
我的歌声穿过深夜,向你轻轻飞去。在这幽静的小树林里,爱人我等待你!皎洁月光照耀大地,树梢在耳语,树梢在耳语,没有人来打扰我们,亲爱的别顾虑,亲爱的别顾虑!
你可听见夜莺歌唱?她在向你恳请。它要用那甜蜜歌声诉说我的爱情。它能懂得我的期望,爱的苦衷,爱的苦衷,用那银铃般的声音,感动温柔的心,感动温柔的心。
歌声也会使你感动,来吧,亲爱的!愿你倾听我的歌声,带来幸福爱情,带来幸福爱情,幸福爱情!
09那时我们还年轻(奥)施特劳斯曲王方译诗 3’27”
那时我们还年轻,在五月的一个清晨。你告诉我你爱我,那时我们还年轻!甜蜜地唱着春歌,从没有这么美的音乐。你告诉我你爱我,那时我们还年轻。你说你爱着我,你将我拥抱怀中。我们笑着,我们唱着,那别离的情景。亦当再唱春歌,记住那五月的清晨;记牢住你爱过我,那时我们还年轻!
One day when we were young
One day when we were young,one wonderful morning in May,you told me you loved.When we were young ong day!
Sweet song of spring were sung and music was never so gay. You told me,you loved me, when we were young one day.
You told me,you loved me,and held me close to your heart. We laugh then,we cried then. Then came the time to part.
When song of spring were sung remeber that morning in May. Remeber you loved me, when we were young one day!
10可爱的家(美)培恩词比肖普(英)曲 3’54”
我的家庭真可爱,整洁美丽又安康。兄弟姐妹很和气,父亲母亲都慈祥。虽然没有好花园,春兰秋桂常飘香。虽然没有大厅堂,冬天温暖夏天凉。可爱的家庭啊,我们不能离开你,你的恩情比天长。
sweet home
1.Mid pleasures and palaces though we may roam. Be it ever sohumble, there's no place like home,a charm from the skies seems to hallow us there, which seek thro' the world, is never met with elsewhere.Home, home, sweet, sweet home, there's no place like home. There's no place like home.
2.I gaze on the moom, as I tread the drear wild. And feel that my mother now thinks of hei child. As she looks on that moon from our own cottage door, thro' the bine whose fragrance shall cheer me no more.Home, home, sweet, sweet home, there's no place like home. There's no place like home.
3.An exile from home splendor dazzles in vain. Oh, give me my lowly thatched cottage again, the birds singing gaily, that came at my call, give me them and that peace of mind,dearer than all.Home, home, sweet, sweet home, there's no place like home. There's no place like home.
11天鹅(法)圣桑曲无词 4’50”
12闲聊波尔卡(奥)约翰.斯特劳斯曲吴国钧填词 3’49”
叽叽喳喳,你说的是什么,喳喳叽叽,说的是悄悄话,叽叽喳喳,我也来听一听,喳喳叽叽,听完了告诉他,那多嘴多舌的人们啊,他不说话就闷得慌,就喜欢闲聊说闲话,象麻雀喳喳叽叽。
小老鼠大花猫蚊子叫马儿跑,东拉西扯实在可笑。叽叽喳喳,你说的是什么,喳喳叽叽,说的是悄悄话,叽叽喳喳,我也来听一听,喳喳叽叽,听完就去告诉他,
本来是小老鼠,传来传去,你传我我传他,说的比那大象还要大。大街小巷到处在讲闲话,男女老少人人爱讲闲话,古往今来总是在讲闲话,停下停下别再讲啦。
哈…,象那麻雀,叽叽喳喳,哈..。
13桑塔.露齐亚(意大利民歌) 3’20”
明月照海洋,银星满长空。波浪多平静,微风拂面庞。海洋多平静,微风多温柔,忘掉你忧愁,驾小船漫游。快来吧,快来吧,我的小船啊,桑塔露齐亚,桑塔露齐亚。快来吧,快来吧,我的小船啊,桑塔露齐亚,桑塔露齐亚。
Santa Lucia
1.See where the star of eve beams gently yonder,see where from wave to wave soft breezes wander;
Far down the silver track, twilight is falling, far, oh, so far away, sweet songs are calling. come, then,ere night is dark,come to my bounding bark,Santa Lucia,Santa Lucia.
2.See, see, how fair it is, there in midocean,rocked by the silver waves, with gentlest motion;
All sunk in peace and rest,all sweetly dreaming, now thro'the deep'ning night moonlight is streaming,Come, then, ere night is o'er,come leave the noisy shore,Santa Lucia,Santa Lucia.
14铃儿响叮当(美)彼尔彭特曲邓映易译配 3’06”
冲破大风雪,我们坐在雪撬上,快奔驰过田野,我们欢笑又歌唱,马儿铃声响叮当,令人精神多欢畅,我们今晚滑雪真快乐,把滑雪歌儿唱。叮叮当叮叮当,铃儿响叮当,我们滑雪多快乐,我们坐在雪撬上。
Jingle Bells
Dashing throw the snow,in a onehorse open sleigh.O'er the fields we go laughing all the way,bells on bobtail ring,making spirits bright,what fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.Jingle bells jingle bells,jungle all the way!Oh!What fun it is to ride in a onehorse open sleigh!ingle bells jingle bells,jungle all the way!Oh!What fun it is to ride in a onehorse open sleigh!
15欢乐颂(德)席勒词贝多芬曲邓映易译配 2’15”
欢乐女神圣洁美丽,灿烂光芒照大地!我们心中充满热情,来到你的圣殿里!你的力量能使人们消除一切分歧,在你光辉照耀下面,人们团结成兄弟。
Freude, schoner Gotterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
16友谊地久天长(苏格兰民歌)罗伯特?彭斯词邓映易译词 4’42”
怎能忘记旧日朋友,心中能不怀想,旧日朋友岂能相忘,友谊地久天长。
我们曾经终日游荡,在故乡的青山上,我们也曾历尽苦辛,到处奔波流浪。
我们也曾终日逍遥,荡桨在绿波上,但如今却劳燕分飞,远隔大海重洋。
我们往日情意相投,让我们紧握手,让我们来举杯畅饮,友谊地久天长。
副歌:友谊万岁,友谊万岁!举杯痛饮,同声歌唱友谊地久天长。
Should auld acquaintance be forgot.
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot.
And days o'lang syne?
For auld lang syne,my dear,
For auld lang syne,
We'll tak'a cup o'kindness yet
For auld lang syne.
Wu twa ha'e run about the braes,
And pu'd the gowans fine;
But we've wandered mony a weary foot
Sin' auld lang syne.
And here's a hand, my trusty fiere(friend)
And gie'e a hand of thine,
We'll tak'a cup of kindness yet
For auld lang syne.
For auld lang syne,my dear,
For auld lang syne,
We'll tak'a cup o'kindness yet,
For auld lang syne.
<Dear Mama>
歌手:2Pac
(图派克·阿玛鲁·夏库尔)
流派:Rap
语言:英语
发行时间:1995-03-14
When I was young me and my mama had beef
当我很年轻的时候,我妈妈抱怨着
Seventeen years old kicked out on the streets
17岁时便被解雇而无家可归
Though back at the time I never thought I'd see her face
在那时尽管回家,但我从未想象过她所面对的(困难)
Ain't a woman alive that could take my mama's place
不是一个活着的女人能代替我妈妈
Suspended from school scared ta go home
从学校休学害怕回家
I was a fool with the big boyz
我是一个和大孩子在一起的白痴
Breakin' all the rules
违反所有的规矩
Shed tears with my baby sister, over the years
和我的小妹妹一起流着眼泪,过了多年
We was poorer than the other little kids
我们比其他小孩更穷
And even though we had different daddy's
虽然我们有不同的爸爸
The same drama
相同的经历
When things went wrong we'd blame mama.
当事情出错时,都会指责妈妈
I reminisce on the stress I caused
我回想起我带给妈*压力
It was hell, huggin' on my mama from a jail cell
真象个地狱,在一个单人小牢房挤在妈妈身上
And who'd think in elementary
谁会从基本的想到
Heeey! I see the penitentiary!
嘿!我看见了感化院!
One day, runnin' from the police...
一天,从警察局跑出...
That's right mama cacthed me,
妈妈立即抓住我
Put a whoopin' to my back side
高声咆哮让我回去
And even as a crack fiend, mama
正如一个爆破狂,妈妈
You always was a black queen, mama.
妈妈,你永远是一个伟大的黑人女性
I finally understand, for a woman it ain't easy
我终于明白了,对于一个女人来说那并不容易
Tryin' ta raise a man
饱受艰难地养大一个男人
You always was committed
你总是坚定的
A poor single mother on welfare
一个靠社会救济的贫穷的单亲妈妈
tell me how ya did it
告诉我你怎么办到的?
1-There's no way I can pay ya back,
我无法回报你
But the plan is ta show ya that I understand
但我想告诉你我明白了
You are appreciated.
我感激你.
(Lady, don't cha know what love is)
女士,难道你不明白什么是爱吗?
Dear mama.
亲爱的妈妈
(Sweet lady, place no one above ya)
可爱的女士,没有人超过你
You are appreciated.
我感激你.
(Sweet lady, don't cha know what love is)
亲爱的女士,难道你不明白什么是爱吗?
Now ain't nobody tell us it was fair
现在难道没有人告诉我们这是公平的吗
No love from my daddy'cause the coward wasn't there
没有爸爸的爱,因为那个懦夫根本不在那儿
He passed away and I didn't cry
他死了我也不会哭泣
'Cause my anger wouldn't let me feel for a stranger
因为我的怒气不会让我对一个陌生人产生感情
They say I'm wrong and I'm heartless
他们说我错了,说我冷酷无情
But all along I was looking for a father he was gone
但我始终寻找一个自己走掉的爸爸
I hung around with the thugs
我和恶棍们游荡
And even tho they sold drugs
即使他们卖毒品
They showed a young brother love...
他们展示出一个兄弟的爱
I moved out and started really hangin'
我了搬出去,开始真正的游荡
I needed money of my own so I started slangin'
我需要我自己的钱,所以我开始诈取钱财
I ain't guilty'cause even though I sell rocks
我没有罪,我只是卖钻石
It feels good puttin' money in your mailbox
把钱放到你的信箱,那感觉很爽
I love payin' rent when the rent is due
当欠下房租时,我喜欢支付房租
I hope you got the diamond necklace that I sent to ya
我希望你得到了我送你的钻石
'Cause when I was low you was there for me
因为当我情绪低落时你总是陪着我
Ya never left alone'cause you cared for me
你从不抛下我独自一人,因为你关心我
And I could see you comin' home after workin' late
我看到你工作很晚后回到家里
Ya in the kitchen tryin' ta fix us a hot plate
你在厨房里尽力为我们弄出热腾腾的一盘饭菜
Ya just workin' with the scraps you was given
你只不过用了一些别人给你的废料(边角材料)
And Mama made miracles every Thanksgivin'
妈妈你却在每一个感恩节做出了神奇
But now the road got rough, you're alone
但是现在道路不平,你独自一人
Tryin' to raise two bad kids on your own
靠你自己尽力养活两个坏孩子
(repeat 1)
Pour out some liquor and I reminisce
喝了几杯酒我回想起
'Cause thru the dram I can always depend
因为通过这我总是依赖的酒精
On my Mama
在我妈妈身上
And when it seems that I'm hopeless
当我好象毫无希望时
You say the words that can git me back in focus
你对我说一些令我重新振奋的话
When I was sick as a little kid
当我像小孩子一样病了时
To keep me happy there's no limit to the things
你让我快乐,这样的事不胜枚举
You did
你做了
And all my childhood memories
我所有童年的记忆
Are full of all the sweet things ya did for me
充满了你为我所做的甜蜜的事情
And even though I act crazy
即使我表现疯狂
I gotta thank the Lord that you made me
我感谢上帝你生养了我
There are no words that can express how I feel
没有语言可以表达我的感受
Ya never kept a secret, always stayed real
你从不保密,总是保持真实
And I appreciate how you raised me
我感激你对我的养育
And all the extra love that cha gave me
和你对我的爱
I wish I could take the pain away
我希望我能带走你的痛苦
If you can make it through the night
如果你能熬过黑夜
There's a brighter day
会有一个更明亮的白天
Everything will be alright if ya hold on
一切都会好的,只要你能坚持
It's a struggle every day, gotta roll on
每天都是一次斗争,不得不度过