callow歌词
《Waltzing Matilda》
填词:Banjo Paterson
演唱:John Collinson、Russell Callow
歌词:
Once a jolly swagman camped beside the billabong,
有一次,一个快乐的斯威格曼在比拉邦附近安营,
Under the shade of a coolibah tree,
在库利巴树的树荫下,
And he sang as he sat and waited while his billy boiled
他一边唱歌一边坐着等着比利煮沸
You'll come a waltzing matilda with me
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞
Waltzing matilda, waltzing matilda
华尔兹·马蒂尔达,华尔兹·马蒂尔达
You'll come a waltzing matilda with me
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞
And he sang as he sat and waited while his billy boiled
他一边唱歌一边坐着等着比利煮沸
You'll come a waltzing matilda with me.
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞。
Down came a jumbuck to drink beside the billabong
一个大酒桶下来,在水桶边喝。
Up jumped the swagman and seized him with glee
斯威格曼跳了起来,高兴地抓住了他。
And he sang as he shoved that jumbuck in his tuckerbag
他一边唱一边把那只大家伙塞进他的衣裤里
You'll come a waltzing matilda with me
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞
Waltzing matilda, waltzing matilda
华尔兹·马蒂尔达,华尔兹·马蒂尔达
You'll come a waltzing matilda with me
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞
And he sang as he sat and waited while his billy boiled
他一边唱歌一边坐着等着比利煮沸
You'll come a waltzing matilda with me.
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞。
Up road the squatter
在这条路上,蹲着的人
mounted on his thoroughbred,
骑在他的纯种上,
Down came the troopers, one, two, three.
一、二、三个士兵下来了。
"Where's the jolly jumbuck you've got in your tuckerbag?
“你的塔克巴格装的那只快乐的大家伙呢?
You'll come a waltzing matilda with me
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞
Waltzing matilda, waltzing matilda
华尔兹·马蒂尔达,华尔兹·马蒂尔达
You'll come a waltzing matilda with me
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞
And he sang as he sat and waited while his billy boiled
他一边唱歌一边坐着等着比利煮沸
You'll come a waltzing matilda with me.
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞。
Up jumped the swagman and plunged into the billabong,
跳起救生衣,跳进了锚钩,
"You'll never catch me alive," said he
“你永远也抓不到我活着,”他说。
And his ghost may be heard as you ride beside the billabong,
当你骑在大篷车旁时,可能会听到他的鬼魂的声音,
You'll come a waltzing matilda with me.
你会和我一起跳华尔兹玛蒂尔达舞。
扩展资料:
《Waltzing Matilda》是澳大利亚最著名的民谣,在澳大利亚广为流传,被称为“澳大利亚不是国歌的国歌”或“澳大利亚的非官方国歌”。歌曲的中文译名为“瓦尔森·玛蒂尔德”或“丛林流浪”。
这首歌最初由诗人和爱国者Banjo Paterson完成于1895年,尔后,音乐制作完成于1903年。后来《Waltzing Matilda》由于曲风轻松又带着一点点卑微和不羁的精神而被澳大利亚人所传唱后。
《Waltzing Matilda》首次于1926年被录制成音乐,由John Collinson和Russell Callow所演唱。后来于2008年被收录于《National Film and Sound Archive's Sounds of Australia Registry》。
Try to remember the kind of September
试着去记起那样的九月
When life was slow and though so mellow
那样的缓慢却洋溢着醇香
Try to remember the kind of september
试着去记起那样的九月
When grass was green and grain was yellow
草色青青,谷粒已金黄
Try to remember the kind of september
试着去记起那样的九月
When you were a tender and callow fellow
我那甜美又稚嫩的伙伴啊
Try to remember and if you remember
试着去回忆,如果你记起
Then follow follow
一起来,一起来吧
Try to remember when life was so tender
试着去记起那甜蜜的时光
That no one wept except the willow
柳梢沙沙响,没有人悲伤
Try to remember the kind of september
试着去记起那样的九月
When love was an ember about to billow
爱情的灰烬即将复燃出希望
Try to remember and if you remember
试着去回忆,如果你记起
Then follow,follow follow
一起来,一起来,一起来吧
Deep in December it's nice to remember
在这严冬中的回忆如此美妙
Although you know the snow will follow
即使你也知道风雪总要来到
Deep in December it's nice to remember
在这严冬中的回忆如此美妙
The fire of September that made us mellow
九月的火焰曾酣畅的燃烧
Deep in December our hearts should remember
在这严冬中我们的心应该记得
And follow-follow follow
让我们一起来,一起来吧