bird 假名歌词
Bird
作词:前田たかひろ
作曲:Jin Nakamura
编曲:Jin Nakamura
呗:松下优也
花(はな)も木(き)も仆(ぼく)らも哀(かな)しい
空(そら)に向(む)かって伸(の)びるしかない
俯(うつむ)く度(たび)に仆(ぼく)らは気付(きつ)く
そしてまた见(みあ)上げる
眠(ねむ)る贵方(あなた)は哀(かな)しそうで
悪(わる)い梦(ゆめ)でも见(み)てるようだ
ぼくはここだよ
隣(となり)にいるよ
どこへももう行(い)かない
How do I live without you?
人(ひと)は皆空(みなそら)を见(み)る
见上(みあ)げては目(め)を伏(ふ)せる
いつか见(み)た青空(あおぞら)を探(さが)せずに叹(なげ)くけど
自由(じゆう)さとわがままをすり替(か)えて生(い)きてきた
星(ほし)もない夜(よる)の空(そら)
行(い)くあても见(み)えない目(め)で
彷徨(さまよ)う
何(なに)も怖(こわ)いものなど无(な)かった
それは守(まも)るものが无(な)いだけ
明日(あした)のことも十年先(じゅうねんさき)も今(いま)の仆(ぼく)は怖(こわ)いよ
I cant hunger my sweet heart.
人(ひと)は皆空(みなそら)に泣(な)く
手(て)を広(ひろ)げ梦(ゆめ)を见(み)る
いつか见(み)た青空(あおぞら)を
いつまでも守(まも)るけど
自由(じゆう)にはばたき飞(ど)び回(まわ)る影(かげ)に
仆(ぼく)はもう憧(あごか)れたりしない
谁(だれ)も自由(じゆう)じゃない
自由(じゆう)ってそうじゃない
空(そら)には道(みち)がないだけ
贵方(あなた)という空(そら)の中(なか)
仆(ぼく)だけを闭(と)じこめて
もうどこへも行(い)かないよ
もうどこにも行(い)かないで
人(ひと)は皆空(みなそら)の中(なか)
自由(じゆう)という笼(かご)の中
贵方(あなた)だけ居(い)ればいい
この空(そら)にもう翼(つばさ)は
いらない—
浜崎あゆみ- BLUE BIRD日文歌词(付平假名)+罗马拼音+中文翻译
浜崎あゆみ-青鸟(BLUE BIRD)
グレーな云(くも)が流(なが)れたら
この空(そら)が泣(な)き止(や)んだら
君(くん)の声(こえ)で目(め)を覚(さ)ます
ちょっと长(なが)めの眠(ねむ)りから
君(くん)はそっと见守(みまも)った
この背(せ)の翼(つばさ)
飞(と)び立(た)つ季节(きせつ)を待(ま)って
青(あお)い空(そら)を共(とも)に行(い)こうよ
白(しろ)い砂浜(すなはま)を见下(みお)ろしながら
难(むずか)しい话(はなし)はいらない
君(くん)が笑(わら)ってくれればいい
そう言(いっ)って仆(ぼく)に笑(わら)いかけた
言叶(ことば)は必要(ひつよう)なかった
居场所(いばしょ)はいつもここにあった
太阳(たいよう)が眩(まぶ)しいと
つぶやきながら
润(じゅん)んでく瞳(ひとみ)をごまかす
青(あお)い空(そら)を共(とも)に行(い)こうよ
どこへ辿(たど)り着(つ)くんだとしても
もしも伤(きず)を负(お)ったその时(とき)は
仆(ぼく)の翼(つばさ)を君(くん)にあげる
そう言(いっ)って君(くん)は少(すこ)し泣(な)いた
君(くん)はそっと见守(みまも)った
この背(せ)の翼(つばさ)
飞(と)び立(た)つ季节(きせつ)を待(ま)って
青(あお)い空(そら)を共(とも)に行(い)こうよ
白(しろ)い砂浜(すなはま)を见下(みお)ろしながら
难(むずか)しい话(はなし)はいらない
君(くん)が笑(わら)ってくれればいい
青(あお)い空(そら)を共(とも)に行(い)こうよ
どこへ辿(たど)り着(つ)くんだとしても
もしも伤(きず)を负(お)ったその时(とき)は
仆(ぼく)の翼(つばさ)を君(くん)にあげる
そう言(いっ)って君(くん)は少(すこ)し泣(な)いた
こらえきれずに仆(ぼく)も泣(な)いた
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
Ayumi Hamasaki- Blue Bird
ROMAJI:
Gray na kumo ga nagare tara
Kono sora ga nakiyan dara
Kimi no koe de me o samasu
Chotto nagame no nemuri kara
* Kimi wa sotto mimamotta
Kono se no tsubasa
Tobitatsu kisetsu o matte
"Aoi sora o tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama o mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kure reba ii"
Sou itte boku ni warai kaketa
lala lalalala lala
Kotoba wa hitsuyou nakatta
Ibasho wa itsumo koko ni atta
Taiyou ga mabushii to
Tsubuyaki nagara
Urunde ku hitomi o gomakasu
**"Aoi sora o tomo ni yukou yo
Doko e tadoritsuku n da to shite mo
Moshimo kizu o otta sono toki wa
Boku no tsubasa o kimi ni ageru"
Sou itte kimi wa sukoshi naita
*(repeat)
"Aoi sora o tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama o mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kure reba ii"
**(repeat)
Korae kire zu ni boku mo naita
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
中文翻译:
当灰色的乌云散尽
这片天空停止了哭泣
我在你的声音中觉醒
觉醒自漫长的睡眠里
你静静守望的
背上的这对翅膀
正在等待振翅高飞的季节
*「让我们一同飞向蓝天
俯视底下的白色沙滩
不需要说什麼难懂的话
只要你的笑容就够了」*
你这麼说著对我笑
不需要只字片语
属於我们的地方永远就在这里
阳光实在太刺眼
我喃喃说道
企图掩饰自己泪湿的眼睛
*「让我们一同飞向蓝天
无论会到达什麼地方
但是当你受伤的时候
我愿意把我的翅膀给你」*
你这麼说著轻轻的哭了
你静静守望的
背上的这对翅膀
正在等待振翅高飞的季节
repeat*
忍不住我也跟著哭了
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala
lala lalalala lala