at last歌词翻译

时间:2024-12-27 17:54:28 来源:学知识网词语词典 作者:管理员

May these words be the first to find your ears.

希望这些最初的诺言能萦绕于你耳边

The world is brighter than the sun now that you're here.

有了你的世界比阳光更加耀眼

Though your eyes will need some time to adjust

纵然这强烈的白炽

To the overwhelming light surrounding us,

会暂时刺伤你的眸子

I'll give you everything I have.

我会给你我拥有的一切

I'll teach you everything I know.

我会教给你所有知识

I promise I'll do better.

我承诺要做的更好

I will always hold you close,

更紧地将你拥在怀抱

But I will learn to let you go.

却明白学会放手,给你更多的自由

I promise I'll do better.

我保证会做的更好

I will soften every edge,

我会融化你的棱角

I'll hold the world to its best,

让世界更加美妙

And I'll do better.

而我也会做的更好

With every heartbeat I have left

凭着我剩余的每次心跳

I will defend your every breath,

誓死捍卫你的微笑

And I'll do better.

我会做的更好

cause you are loved.

因为你呵,你被我宠溺

You are loved more than you know.

也许你并不知道

I hereby pledge all of my days

所以我用尽一生岁月

To prove it so.

向你证明

Though your heart is far too young to realize

但你却也许太过年轻

The unimaginable light you hold inside,

你的内心无比光明

I will rearrange the stars,

我会重新排列漫天繁星

Pull'em down to where you are

通通摘下,只为你照明

我看见天空暮色褪去

夜风中传来一声叹息

当雪花飘落掩埋我的兄弟

我将挥手道出最后的别离

Night is now falling

So ends this day

The road is now calling

And I must away

Over hill and under tree

Through lands where never light has shone

By silver streams that run down to the Sea

黑夜正降临

长日将尽

前路在呼唤

唤我前行

翻过山丘穿过绿荫

跨越永无阳光的土地

沿着奔流到海的银溪

Under cloud, beneath the stars

Over snow one winter's morn

云彩之下,星辰之底

冬日清晨越过积雪

I turn at last to paths that lead home

And though where the road then takes me

I cannot tell

We came all this way

But now comes the day

To bid you farewell

终于踏上回家的小径

之后通向怎样的风景

前途明灭

我们一路远行至此

可我终究会在此时

向你们告别

Many places I have been

Many sorrows I have seen

But I don't regret

Nor will I forget

All who took the road with me

许多地方我曾驻足

许多悲伤我曾目睹

可我不后悔

也绝不忘怀

朋友与我同行一路

Night is now falling

So ends this day

The road is now calling

And I must away

Over hill and under tree

Through lands where never light has shone

By silver streams that run down to the Sea

黑夜正降临

长日将尽

前路在呼唤

唤我前行

翻过山丘穿过绿荫

跨越阳光遮蔽的土地

沿着奔流到海的银溪

To these memories I will hold

With your blessing I will go

To turn at last to paths that lead home

And though where the road then takes me

I cannot tell

We came all this way

But now comes the day

To bid you farewell

这回忆我将永存心间

带上祝福继续向前

终于踏上回家的小径

之后通向怎样的风景

前途明灭

我们一路远行至此

可我终究会在此时

向你们告别

I bid you all a very fond farewell

我以最诚挚的心意向你们告别


上一篇:at last 中文歌词
下一篇:at night 中文歌词

TAG标签:翻译歌词last

热门排行: 好一点的原唱歌词