amanl的歌词
在黄家驹创作的歌曲《Amani》中,"Nakupenda"是一句斯瓦希里语,意为“我爱你”。
《Amani》这首歌曲由黄家驹创作并演唱,它是Beyond乐队的一首经典之作。这首歌曲在歌词中融合了多种语言,其中"Nakupenda"是一句非洲的斯瓦希里语。斯瓦希里语是东非和中非多个国家的共同语言,它在这些地区的日常生活中广泛使用。
在《Amani》这首歌中,"Nakupenda"被用作表达爱与和平的情感。这句歌词在歌曲中反复出现,强调了黄家驹对和平与爱的深深渴望。通过使用这句斯瓦希里语,黄家驹不仅为歌曲增添了异国情调,还传达了一种跨越文化和种族界限的普遍情感。
此外,"Nakupenda"这句歌词也体现了黄家驹作为一位音乐人的国际视野和文化包容性。他不局限于自己的文化背景,而是积极吸收和融合世界各地的音乐元素和语言,创作出具有全球共鸣的音乐作品。
总结来说,"Nakupenda"在黄家驹的《Amani》中是一句充满爱与和平力量的歌词,它以其独特的语言和文化背景,成为这首歌曲中不可或缺的一部分。同时,这句歌词也展现了黄家驹作为音乐人的才华和视野,以及他对世界和平与爱的深深追求。
amani
词:黄家驹
曲:黄家驹
主唱:黄家驹
amani nakupenda nakupenda we we
amani nakupenda nakupenda we we
他主宰世上一切
他的歌唱出爱
他的真理遍布这地球
他怎么一去不返
他可否会感到
烽烟掩盖天空与未来
无助与冰冻的眼睛
流泪看天际带悲愤
是控诉战争到最后
伤痛是儿童
我向世界呼叫
amani nakupenda nakupenda we we
tuna taka we we
amani nakupenda nakupenda we we
天天空可见飞鸟
惊慌展翅飞舞
穿梭天际只想觅自由
心千亿颗爱心碎
今天一切厄困
仿佛真理消失在地球
无助与冰冻的眼睛
流泪看天际带悲愤
是控诉战争到最后
伤痛是儿童
我向世界呼叫
amani nakupenda nakupenda we we
tuna taka we we
amani nakupenda nakupenda we we
权利与拥有的斗争
愚昧与偏见的争斗
若这里战争到最后
怎会是和平
我向世界呼叫
amani nakupenda nakupenda we we
tuna taka we we
amani nakupenda nakupenda we we
amani nakupenda nakupenda we we
amani nakupenda nakupenda we we
再次再次呼叫
amani nakupenda nakupenda we we
tuna taka we we
amani nakupenda nakupenda we we
再次再次呼叫
amani nakupenda nakupenda we we
tuna taka we we
amani nakupenda nakupenda we we