alice 初音 歌词
ω0)ノLZ您好す~♪
MP3下载请留邮箱
Alice in Musicland
作词:OSTER project
作曲:OSTER project
编曲:OSTER project
歌:初音ミクAppend・镜音リン・镜音レン・巡音ルカ・KAITO・MEIKO
翻译:MIU
Alice in Musicland
来说个故事吧比起旧话来说
更加更加美妙的童话故事
漫然睁开双眼有只雪白的兔子
异常焦急奔跑著我追赶在其後
滴答滴答滴答滴答不快点走的话就赶不上啦!
啊啊滴答滴答滴答滴答我已经厌烦这生硬的声音啦
喂喂滴答滴答滴答滴答时间渐渐越来越少了
总而言之已经没时间啦
呐那麼著急究竟是怎麼了呢?
是在哪里的谁呢何时何地碰头呢?
对啦!她呀滴答滴答对时间可严厉啦
「那麼厉害?」「可不是!」
因为她是女王殿下
如此这般云云滴答滴答时间确实没有啦
有话要说的话下次再找个机会吧
那麼就只告诉我一点吧为什麼那种时候了
还能欢快地唱著歌呢?
那可是Musicland Musicland?
是呀Musicland Wonderland!
因为这裏是Musicland呀!
那我先失礼了到下次再会BYEBYE再见吧!
等下!!
啊啊这是多不可思议的世界啊
这之後还有什麼在等著呢
小姐欸?
小姐我?
「是呀小姐」「怎麼了?」
「您是谁?」「我的名字是・・・・・・」
「您叫“名字”?」
这麼说来你是谁呢?
Who am I?问问看吧
为什麼?
Who am I?不知道呀
Who are you?呐告诉我吧
Who am I?真含糊呢
但能明白的是在唱著歌的我
可是无上的快乐呢
You love music唱著歌的话
就能一点点发现啦
我生存的意义一定就在这儿
「因为我呀」「对了我也一定是」
最棒的SINGER呢!
这样奇怪的旋律是从哪儿听得来的呢?
那是我呀是说我吧?来坐好的话我们就开始了
来杯茶怎样?来杯茶怎样?
愉悦地喝著茶的话世界也欢腾著
来杯茶怎样?来请您喝茶吧
啊啊多麼奇怪的FLAVOR
要是习惯了普通的感受的话
一切都会变得无聊起来的呢
常有的事物就太无聊啦
能够明白这些的家伙大家都疯狂起来了呢
来杯茶怎样?嘿来杯茶怎样?
展现出它的奇特的话会让人失常的
来杯茶怎样?来请您喝茶吧
啊啊疯狂的愉悦Teatime
误闯进森林之中那诱导著我的声音
回荡在浓浓雾中我该往哪边走呢
这裏那裏还是说往那边?
优柔寡断的这位小姐
不过我也是同样
到处都是通道呢
啊啊连那些快乐啊悲伤啊心爱啊
想唱成歌的这一切再涂上一遍的话
最初渴求的事物渐渐变得不明白了
最後留下的事物
透明的不知本体的音乐与无个性的残骸
那些能称为艺术吗谁都不明白呢
头脑中变得乱糟糟的透明也没什麼不好
但是决定下了我决定的我的路途
幸运或不幸都是她选择的
前路是向著女王前进之路
女王陛下莅临!
吾正是女王殿下汝有何异议?
若是吾欲歌唱就有困住任何人
让一切服从的气场
「您是女王殿下」「是啊可记好了」
「美丽的歌声」「那是自然吧?」
管弦乐队那麼开始吧
我的乐曲
钢琴低音大提琴大鼓铜管乐队
大家请听我说为我演奏吧
一切都属於我因为吾为女王殿下!
请等一下这是大家演奏的乐曲
古怪也好理不清也好
即使是异常紧张的时刻也能感受到快乐呀
虽然是各不相同但重合起来就变得融洽
理由很单纯呢因为 WE LOVE MUSIC!!
来说个故事吧比起旧话来说
更加更加美妙的童话故事
那是常见的魔法的哲学
藏在大家心中的 Musicland
Alice in Musicland
How do you get to Musicland?
Over the hill or underland?
Or just behind the tree?
When clouds go rolling by
They roll away and leave the sky
Where is the land beyond the are
that people cannot see?
Where do stars go?
Where is the silver crescent moon?
They must be somewhere
in the sunny afternoon
Alice in Musicland
Where is the path to Musicland?
Over the hill or here or there?
I really wonder where
Now we know the answer
When we're enjoying music
Always we're in Musicland!
作词:古川P
作曲:古川P
编曲:古川P
歌:初音ミク
Alice
Autor: FurukawaP(古川P) [Mylist]
远い、远い
笑えない话。
いつか、ぼくが居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
Tooi, Tooi
Waraenai hanashi.
Itsuka, Boku ga inakunatta nara
Fukai, fukai mori ni ochita
Kimi wa hitori de yukundaze.
繋いだ手には柔らかな体温
握った指が、ゆるり、ほどけたら。
枯れた音色の钟が鸣る。
きみは一人で行くんだぜ。
Tsunaida te ni wa yawarakana taion
Nigitta yubi ga, yururi, hodoketara.
Kareta neiro no kane ga naru.
Kimi wa hitori de yukundaze.
そのまま二人
歩んで、一人。
嘘付く声も、もう绝え绝えに
うつむき、二人。影が一つ
仆も独りで行くんだぜ?
Sono mama futari
Ayunde, hitori.
Usotsuku koe mo, mou taedae ni
Utsumuki, futari. kage ga hitotsu
Boku mo hitori de yukundaze?
君は淡い恋に落ちた
高い高い崖に咲く花
「届かないなあ。」
わかってるくせに。
今度は一人で行くんだぜ。
Kimi wa awai koi ni ochita
Takai takai gake ni saku hana
“Todokanai naa.”
Wakatteru kuse ni.
Kondo wa hitori de yukundaze.
远い、远い
笑えない话。
いつか、仆が居なくなったなら
深い、深い森に落ちた
きみは一人で行くんだぜ。
Tooi, Tooi
Waraenai hanashi.
Itsuka, boku ga inakunatta nara
Fukai, fukai mori ni ochita
Kimi wa hitori de yukundaze.
それから一人
歩いて、独り。
嘘付くことも、もう疲れた。
うつむき、独り、黄金の部屋
きみと二人でいたんだぜ。
Sore kara hitori
Aruite, hitori.
Usotsuku koto mo, mou tsukareta.
Utsumuki, hitori, kogane no heya
Kimi to futari de itandaze.
仆は深い森に落ちた。
黒くすすけて汚れた果実。
それで终わり
それだけの话
君はひとりでゆくんだぜ。
Boku wa fukai mori ni ochita.
Kuroku susukete yogoreta kajitsu.
sore de owari
Sore dake no hanashi
Kimi wa hitori de yukundaze.
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
牵系的手传来
柔软的体温
交握的手指
若缓缓、
松脱放下的话
枯竭音色的
钟便要鸣响。
你会一个人
继续走下去的吧。
就这样的两人
步去变为一人
就连虚假的语声
也已经
渐衰颓弱化。
垂首的二人
阴影为一
我也会独自
走下去的吧?
你沉溺於淡淡恋情。
犹若高高悬崖绽放之花。
「相通不了哪。」
尽管我是明白的。
这次便要一个人
继续走下去的吧。
久远、久远、
无法玩笑之谈。
哪一天、如果我
不再留於此
在幽深、幽深的
森林中陷落迷茫
你会一个人
走下去的吧。
从此以后一个人
迈步独行
就连虚假之事
也已经
疲於应付了。
独自垂首於
黄金之密室
你与我们俩
就在那
吧。
我沉溺於深深森林。
犹若熏染乌脏
污秽之果实。
这就是结束了
不过如此之谈
你会、
独自一人
走下去的吧。