akb0048的歌词
虹の列车
风の驿で待ってる阳射し
风之站上等待着的阳光
空を渡る云の线路
划过晴空的云迹
仆は时计をチラリ眺めて
瞟了一眼手表的我
そっと深呼吸したんだ
轻轻地做了个深呼吸
君は“行くな”と引き止められてるのか?
你会(说)“别去”来挽留我吗?
爱を振り切れるか?
你能把爱抛开吗?
虹の列车が时刻通りに
彩虹列车准时地
梦に向かって出発するよ
朝着梦想(之地)出発
君と一绪に旅立ちたいんだ
(我)和你一起去(出发)
すべ舍ててやって来い!
抛开一切来吧
同じ土地で生きていたら
同一片土地上生活着的(我们)
当たり前の今しか见えず
自然的是一边只看到现今
遥か彼方目指しながら
一边(遥望)着遥远的(未来)
世界广いねって气づこ
(应该)知道世界是那么的宽广
君は未来へ行ってみたくないのか?
你不想到那未来去看看吗?
过去にしがみつくか?
还是把过去紧抓不放?
虹の列车に乘り迟れるな
不要误了彩虹列车
次がいつかは知らされてない
下一趟不知何时再来
やがて仆らは何かを手に入れ
不久我们就能获得(点)什么
いつかここに戻るだろう
总有一天(我们)会回到这里
今ようやく君が间に合った
现在你总算是赶上了(这趟列车)
走り出せば何か始まる
只要迈开一步就会有新的开始
七色(なないろ)の架け桥
七彩的桥梁
虹の列车が时刻通りに
彩虹列车准时地
梦に向かって出発するよ
朝着梦想(之地)出发
君と一绪に旅立ちたいんだ
(我)和你一起去(出发)
すべ舍ててやって来い!
抛开一切来吧
希望について/NO NAME
关于希望
その手伸ばしても今は届かないよ/即使伸出双手至今也无法触及
so no te no ba shi te mo i ma wa to do ka nai yo
仆たちの梦はもっと远くにあるんだ/我们距离梦想还有很远的距离
bo ku ta chi no yu me wa motto to o ku ni a run da
夜空の星だって/就连夜空的繁星
yo zo ra no ho shi datte
何亿光年の彼方/也处于几亿光年的彼岸
nan o ku kou nen no ka na ta
暗闇の先に辉くもの/在黑暗的尽头闪耀着璀璨的光芒
ku ra ya mi no sa ki ni ka ga ya ku mo no
希望について仆は语ろう/我们说唱着希望
ki bou ni tsu ite bo ku wa ka ta rou
名も无き诗人のように热く/宛如无名的诗人一般热血
na mo naki shi jin no you ni a tsu ku
君が涙に濡れているなら/当你被泪水浸湿的话
ki mi ga na mi da ni nu re te iru na ra
慰めよりも/与其受到安慰
na gu sa me yo ri mo
やがて白む空を语ろうか/不如唱诉着这片白亮的苍穹
ya ga te shi ra mu so ra wo ka ta rou
希望について仆は语ろう/我们说唱着希望
ki bou ni tsu i te bo ku wa ka ta rou
名も无き诗人のように热く/宛如无名的诗人一般热血
na mo na ki shi jin no you ni a tsu ku
君が答えに迷ってるなら/你为答案感到迷糊的话
ki mi ga ko tae ni ma yotte ru na ra
立ち止まらずに歩きながら/就不要停下脚步大步向前
ta chi to ma ra zu ni a ru ki na ga ra
希望について仆は语ろう/我们说唱着希望
ki bou ni tsu i te bo ku wa ka ta rou
名も无き戦士のように/像无名的战士一般
na mo naki sen shi no you ni
いつか梦を粮にして/总有一天会以梦想为食粮
i tsu ka yu me wo ka te ni shi te
梦は何度も生まれ変わる
夜の空辉く星は/闪耀在夜空的繁星
何亿光年の彼方/在亿万光年的彼岸
たとえ深い绝望が/即使这强烈的绝望
无限の闇となっても/化成了无止境的黑暗
真実は伝わるんだ/也会传达这份真实
时间の川に隠した/只是隐藏在了时间之川中
その光のメッセージ/接受那道光的讯息的
受け取る者は谁だい/究竟是谁呢
人は生まれて/人来到这个世上
人は死んでゆく/直到死去
肉体は灭びるよ/肉体也会随之灭绝
灰の中から/从尘灰中
蘇るものは情热/复苏的那份热情
次の世代へ…/衍生至次时代
梦はリインカネーション/梦想终会再生
何度でも/无论多少次
デジャビューのような/那份似曾相似的
远い记忆/遥远的记忆
まるでリインカネーション/这就是再生
今もまた无意识のうちに/现在又重新无意识地
どこかへ走ってる/朝某地奔去
いくつめの波立って/无论历经多大的挫折
谛めるのか…/我也不会放弃
いくつめの命で/究竟要用多少生命
叶うものなのか?/梦想才能得以实现呢?
虹の列车
风の驿で待ってる阳射し
风之站上等待着的阳光
空を渡る云の线路
划过晴空的云迹
仆は时计をチラリ眺めて
瞟了一眼手表的我
そっと深呼吸したんだ
轻轻地做了个深呼吸
君は“行くな”と引き止められてるのか?
你会(说)“别去”来挽留我吗?
爱を振り切れるか?
你能把爱抛开吗?
虹の列车が时刻通りに
彩虹列车准时地
梦に向かって出発するよ
朝着梦想(之地)出発
君と一绪に旅立ちたいんだ
(我)和你一起去(出发)
すべ舍ててやって来い!
抛开一切来吧
同じ土地で生きていたら
同一片土地上生活着的(我们)
当たり前の今しか见えず
自然的是一边只看到现今
遥か彼方目指しながら
一边(遥望)着遥远的(未来)
世界广いねって气づこ
(应该)知道世界是那么的宽广
君は未来へ行ってみたくないのか?
你不想到那未来去看看吗?
过去にしがみつくか?
还是把过去紧抓不放?
虹の列车に乘り迟れるな
不要误了彩虹列车
次がいつかは知らされてない
下一趟不知何时再来
やがて仆らは何かを手に入れ
不久我们就能获得(点)什么
いつかここに戻るだろう
总有一天(我们)会回到这里
今ようやく君が间に合った
现在你总算是赶上了(这趟列车)
走り出せば何か始まる
只要迈开一步就会有新的开始
七色(なないろ)の架け桥
七彩的桥梁
虹の列车が时刻通りに
彩虹列车准时地
梦に向かって出発するよ
朝着梦想(之地)出发
君と一绪に旅立ちたいんだ
(我)和你一起去(出发)
すべ舍ててやって来い!
抛开一切来吧
主なきその声
Woo Woo Woo……
梦想如此遥远让人不禁哀叹
明明很努力却感到无力
在令人崩溃的漫长坡道前
若前方还有未来就不可以逃避
朋友你是否还曾记得?
那天我们一同发誓的这个地方绽放了季节的花朵
听得见那无主的声音
太阳啊你看正一点一点
为你剥离着四周的那片黑暗
无主啊在这个时候
我们没错要迈出这一步
无论是谁都是脆弱的生物
让我们一边寻找着爱的气息一边前进
朋友你是否还曾记得?
曾经我们一起看到的夕阳……至今无法忘怀
听的见那无主的声音
太阳啊你看正一点一点
为你剥离着四周的那片黑暗
无主啊在这个时候
我们没错要迈出这一步
无论是谁都是脆弱的生物
让我们一边寻找着爱的气息一边前进
この涙を君に捧ぐ
从那时起这份心意就深深地沉睡在泥土里
曾经的约定实现之际破土而出了希望的萌芽
两个人的心渐渐走在一起美丽的梦孕育了种子一粒
爱的光阴随时光而逝去绽放的花开满回忆
把落下的泪滴全部都献给你
盼望着再相遇心里生辉熠熠
在这片沉默天空下还有默默守护的你
我会化作雨飘洒进你心底
微微幸运不值欣喜仰望天空沐浴在阳光里
静静推开那片未来花骨朵儿里孕育出的精彩
找不到爱心中一片空白总是期待有人能给我关怀
悲伤的风吹过的这时代绽开的花终会被采摘
这落下的泪滴全部都献给你
偶尔还会记起你温暖的气息
在思念你的日子里那美好的模糊记忆
我愿化作雨浸润干涸的你
轻轻闭起你那眼角的缝隙
慢慢流下些许温暖的泪滴
随着气流飞升到那天际
俯瞰这片大地寻找爱的印记
这落下的泪滴全部都献给你
盼望着再相遇心里生辉熠熠
在这片沉默天空下还有默默守护的你
我会化作雨飘洒进你心里
啊~献给你这泪滴
就算软弱哭泣也想慰藉着你
填补你心中的空虚即便如此软弱无力
也要化作雨传达爱的信息