1 6 歌词
【初音ミク】1/6
作词:ぼーかりおどP
作曲:ぼーかりおどP
编曲:ぼーかりおどP
呗:初音ミク
いつか重力のクサリを
i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo
断ち切り君を连れてサテライト
ta chi ki ri ki mi wo tsu re te sa te ra i to
某天我会把引力的锁鍊
切断,将你带往卫星去
君を探してあの街へ
ki mi wo sa ga shi te a no ma chi he
さ迷い歩いた夜の道
sa ma yo i a ru i ta yo ru no mi chi
在街道中寻找著你
迷惘的步伐踩著夜晚的路
受话器越しに闻こえた声が
ju wa ki ko shi ni ki ko e ta ko e ga
なぜかとても気になったの
na ze ka to te mo ki ni na tta no
在话筒那头传来的声音
为何让人觉得在意呢
见つけた君は赤い瞳
mi tsu ke ta ki mi wa a ka i hi to mi
何事もないフリはナシにして
na ni go to mo na i fu ri wa na shi ni shi te
寻找到你时,发红的眼眸
却装著什麼事都没有的样子
黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない
ku ro i nu ma ni shi zu mu ki mi wo ho u tte o ku wa ke ni wa i ka na i
不能看著沉溺在泥沼中的你,还放著不管。
いつか重力のクサリを解き放ち
i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo to ki ha na cchi
宇宙へ飞ぶサテライト
so ra he to bu sa te ra i to
そこに行けば体の重さも1/6
so ko ni yu ke ba ka ra da no o mo sa mo ro ku bun no ichi
某天抛下了引力的锁鍊
卫星就会往宇宙飞去
到了那裏身体的重量就剩1/6
君が抱えてる悲しみが
ki mi ga ka ka e te ru ka na shi mi ga
少しでも軽くなればそれでいい
su ko shi de mo ka ru ku na re ba so re de i i
いつかそこに君を连れていくよ
i tsu ka so ko ni ki mi wo tsu re te i ku yo
重力の外へ
juu ryo ku no so to he
你心里所负担的悲伤
会因此变轻一些的话就好了
有一天就会带你去哪的
脱离引力之外
宇宙旅行は无理ですが
u chuu ryo ko u wa mu ri de su ga
物理的に高い所へ
bu tsu ri te ki ni ta ka i to ko ro he
因为没办法去宇宙旅行
就以物理角度选了高的地方
色々考えてみた结果
i ro i ro ka n ga e te mi ta ke kka
目指すは港の赤い塔
me za su wa mi na to no a ka i to u
一再思考的结果
选定了港口的红色高塔
走ってきたフリして
ha shi tte ki ta fu ri shi te
胸の鼓动の速さを隠してみたの
mu ne no ko do u no ha ya sa wo ka ku shi te mi ta no
会装作刚奔跑完的样子
是为了掩饰我胸口的悸动
今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ
kyo u wa ki mi no te wo su ku i a ge ru ke n ri wo mo ra u yo
今天就让我承担下伸手拯救你的权利吧
轨道エレベータのように
ki do u e re bee ta no yo u ni
云を抜けて升るよサテライト
ku mo wo nu ke te no bo ru yo sa te ra i to
300メートル升れば少しは軽くなるかもね
sa n bya ku mee to ru no bo re ba su ko shi wa ka ru ku na ru ka mo ne
就像轨道电梯一样
拔升,穿越云端吧!人造卫星
升高到300M说不定就会轻一些了呢
つまり子供ダマシだけれど
tsu ma ri ko do mo da ma shi da ke re do
意味が少しでも伝わればいい
i mi ga su ko shi de mo tsu ta wa re ba i i
地上よりも上に连れていきたいの
chi jo u yo ri mo u e ni tsu re te i ki ta i no
重力の外へ
juu ryo ku no so to he
虽像是假的童话一样
如果能让你瞭解一点点就好
想带著你去比地面更高的地方
脱离引力之外
见え隠れしてる気持ちは
mi e ka ku re shi te ru ki mo chi wa
多分バレているんだろうけれど
ta bu n ba re te i ru n da ro u ke re do
今はそれ以上君を救いたいエゴイズム
i ma wa so re i jo u ki mi wo su ku i ta i e go i zu mu
这若隐若现的想法
可能已经被发现
是自私自任我依然想要拯救你
太阳の力を借りて
ta i yo u no chi ka ra wo ka ri te
白く辉いているお月様
shi ro ku ka ga ya i te i ru o ga tsu ki sa ma
同じように頼ってくれませんか?
o na ji yo u ni ta yo tte ku re ma se n ka?
藉著太阳的力量
月亮散发洁白光辉
我能像那样让你依赖著吗?
いつか重力のクサリを断ち切り
i tsu ka juu ryo ku no ku sa ri wo ta chi ki ri
君を连れてサテライト
ki mi wo tsu re te sa te ra i to
辛いコトや悲しいコトも全部
tsu ra i ko to ya ka na shi i ko to mo ze n bu
1/6
ro ku bun no ichi
有天会切断引力的锁鍊
带你去到卫星上
不管是痛苦还是悲伤全部都剩
1/6
宇宙船はまだ先だけれど
u chuu se n wa ma da sa ki da ke re do
そこに辿りつけるまでの间
so ko ni ta do ri tsu ke ru ma de no a i da
仆の左手を握っててくれますか?
bo ku no hi da ri te wo ni gi tte te ku re ma su ka?
太空船虽在那前方
但在最後到达之前的路上
请握著我的左手可以吗?
いつか重力の外へ连れていくよ
i tsu ka juu ryo ku no so to he tsu re te i ku yo
有一天一定会带你脱离引力的范围之外
out of the gravity
いつか重力(じゅうりょく)のクサリを
断(た)ち切(き)り君(きみ)を连(つ)れてサテライト*
君(きみ)を探(さが)してあの街(まち)へ
さ迷(まよ)い歩(ある)いた夜(よる)の道(みち)
受话器(じゅわき)越(ご)しに闻(き)こえた声(こえ)が
なぜかとても気(き)になったの
见(み)つけた君(きみ)は赤(あか)い瞳(ひとみ)
何事(なにごと)もないフリはナシにして
黒(くろ)い沼(ぬま)に沈(しず)む君(きみ)を放(ほう)っておくわけにはいかない
いつか重力(じゅうりょく)のクサリを解(と)き放(はな)ち
宇宙(そら*)へ飞(と)ぶサテライト
そこに行(い)けば体(からだ)の重(おも)さも1/6
君(きみ)が抱(かか)えてる悲(かな)しみが
少(すこ)しでも軽(かる)くなればそれでいい
いつかそこに君(きみ)を连(つ)れていくよ
重力(じゅうりょく)の外(そと)へ
宇宙(うちゅう)旅行(りょこう)は无理(むり)ですが
物理的(ぶつりてき)に高(たか)い所(ところ)へ
色々(いろいろ)考(かんが)えてみた结果(けっか)
目指(めざ)すは港(みなと)の赤(あか)い塔(とう)
走(はし)ってきたフリして
胸(むね)の鼓动(こどう)の速(はや)さを隠(かく)してみたの
今日(きょう)は君(きみ)の手(て)を救(すく)い上(あ)げる権利(けんり)をもらうよ
轨道(きどう)エレベータ*のように
云(くも)を抜(ぬ)けて升(のぼ)るよサテライト
300メートル升(のぼ)れば少(すこ)しは軽(かる)くなるかもね
つまり子供(こども)ダマシだけれど
意味(いみ)が少(すこ)しでも伝(つた)わればいい
地上(ちじょう)よりも上(うえ)に连(つ)れていきたいの
重力(じゅうりょく)の外(そと)へ
见(み)え隠(かく)れしてる気持(きも)ちは
多分(たぶん)バレているんだろうけれど
今(いま)はそれ以上(いじょう)君(きみ)を救(すく)いたいエゴイズム*
太阳(たいよう)の力(ちから)を借(か)りて
白(しろ)く辉(かがや)いているお月(つき)様(さま)
同(おな)じように頼(たよ)ってくれませんか?
いつか重力(じゅうりょく)のクサリを断(た)ち切(き)り
君(きみ)を连(つ)れてサテライト
辛(つら)いコトや悲(かな)しいコトも全部(ぜんぶ)
1/6
宇宙船(うちゅうせん)はまだ先(さき)だけれど
そこに辿(たど)りつけるまでの间(あいだ)
仆(ぼく)の左手(ひだりて)を握(にぎ)っててくれますか?
いつか重力(じゅうりょく)の外(そと)へ连(つ)れていくよ
out of the gravity
总有一天要切断重力的枷锁
带你一起去那卫星之上
向你所在的那条街寻找
然后迷失在夜间的道路
听见穿过话筒传来的你的声音
不知为何我特别地在意呢
被我找到的你红着双眼
请别假装什么事都没有发生
我是绝对不会放着深陷泥潭的你不管的呢
总有一天会从重力的枷锁中解放
飞向宇宙中那卫星之上
到了那里的话身体的重量就只剩1/6
如果你所怀抱着的悲伤
也能稍微变轻一点就好了
总有一天会带你一起去的哟
去向那重力之外
宇宙旅行既然是不可能的
那就到能够去的最高点吧
深思熟虑之后得出的结果
决定目标就是码头上的红色塔楼
假装成跑步过来
是为了掩饰胸中加速的心跳
今天拉住你的手不放的权利就交给我啦
如同轨道电梯一般
冲破云层后升起的卫星
上升到三百米之后可能会变轻一点呢
就算只是用来骗小孩的话
只要能把意义传达到就行了
想带着你一起到比地表更高的地方呢
去向那重力之外
那份若隐若现的心情
大概都已经暴露出来了吧
不过比起这个现在的我只拥有想要拯救你的自我主义
借助太阳的力量
而散发着洁白光辉的月亮先生
也能同样地让我来依靠吗?
总有一天要切断重力的枷锁
带你一起去那卫星之上
不论是痛苦或悲伤全都只剩
1/6
虽然宇宙飞船还在遥远的前方
但在到达那里之前的这段时间
能请你将我的左手握住吗?
总有一天会带你一起去向那重力之外的哟
out of the gravity