-Vincent 的歌词
《Vincent》
歌曲原唱:唐·麦克林
Starry starry night,Paint your palette blue and grey
星夜下调色板上只有蓝与灰
Look out on a summer's day,With eyes that know the darkness in my soul
你用那透视我灵魂深处的双眼望向夏日的天空
Shadows on the hills,Sketch the trees and daffodils
山上的阴影衬托出树和水仙的轮廓
Catch the breeze and the winter chills,In colors on the snowy linen land
用雪地斑驳的色彩捕捉微风和冬日的寒冷
* Now I understand what you try to say to me
如今我才明白你想对我说些什么
How you suffered for your sanity
你清楚的时候承受了多大的痛苦
And how you tried to set them free
你努力想让他们得到解脱
They would not listen,They did not know how
他们却不予理会他们也不知道如何面对
Perhaps they'll listen now*
也许现在他们会知道
Starry starry night,Flaming flowers that brightly blaze
星夜下艳丽的花朵燃烧般的怒放
Swirling clouds in Violet haze,Reflect in Vincent's eyes of china blue
云朵在紫色的雾霭之中旋绕印在Vincent蓝色的瞳孔之中
Colors changing hue,Morning fields of amber grain
色彩变化万千清晨琥珀色的田野
Weathered faces lined in pain
饱经风霜的脸上写着痛苦
Are Soothed beneath the artist's loving hand
在艺术家灵性的手上得到真实的再现
REPEAT*
For they could not love you,But still your love was ture
因为他们不能爱你但你的爱依然真实存在
And when no hope was left inside,On that starry starry night
星夜下当心中没有一丝希望
You took your life as lovers often do
你像热恋的般结束了自己的生命
But I could have told you Vincent
但我希望曾经告诉你Vincent
This world was never meant for one as beautiful as you
这个世界从来就不像你那样美好
Starry starry night,Portraits hung in empty halls
星夜下空荡荡的大厅里挂着你的画像
Frameless heads on nameless walls
无名的墙上挂着没有边框的头像
With eyes that watch the world and can't forget
他们看着这世界无法忘记
like the stranger that you're met
就像你曾经遇到的陌生人
The ragged man in ragged cloth
衣衫褴褛面带嘲讽的人
The silver thorn in a blood rose
血红的玫瑰银色的刺
Lies crushed and broken on the virgin snow
破碎在洁白的雪地上
Now I think I know what you try to say to me
现在我想我明白你想对我说些什么了
That how you suffered for your sanity
就是你承受了多大的痛苦
And how you try to set them free
你努力想让他们得到解脱
They would not listen they're not listening still
他们却不予理会他们也不知道如何面对
Perhaps they never will
也许他们以后也不会知道
扩展资料:
《Vincent》(starry starry night,繁星点点)是唐·麦克林(Don Mclean)欣赏了凡高的作品《星夜》之后激情创作的。
这首歌的曲风同其它乡村民谣相比并无异质,还是那种散发着淡淡的幽香的小品文风格,它的过人之处在于它那发人深省的歌词上。
意义
这首名叫Vincent(文森特)的歌可算是美国民谣音乐中的经典。它的演唱者是著名民谣歌手Don Mclean,他用这首感人的歌献给梵高。
vincent—Starry night
Starry starry night//星光星光闪耀的夜晚
paint your palette blue and grey//让调色板描绘出你深深地忧郁和晦暗
look out on a summer's day//让那双洞察我灵魂深处的眼睛
with eyes that know the darkness in my soul//面朝着夏日的白昼
Shadows on the hills//在这如雪般的画布上
sketch the trees and the daffodils//勾勒出丘陵的投影
catch the breeze and the winter chills//描绘那树丛和水仙花
in colors on the snowy linen land//捕捉微风和冬季的寒意
And now I understand//而此刻我才懂得
what you tried to say to me//你想对我诉说的那些故事
and how you suffered for your sanity//你因深深的思索而承受着苦闷
and how you tried to set them free//你因赋予思想自由而所做的一切
They would not listen//可是,那些人不会听到
they did not know how//因为他们无法体会
perhaps they'll listen now//又或许他们现在才知道
Starry starry night//星光星光闪耀的夜晚
flaming flowers that brightly blaze//那些如烈焰般绽放的花儿
swirling clouds in violet haze//那些在紫罗兰的薄雾中旋转的云朵
reflect in Vincent's eyes of China blue//都在文森特瓷器一样湛蓝的眸子里
Colors changing hue//变幻着色彩
morning fields of amber grain//清晨琥珀色的原野
weathered faces lined in pain//风化了的脸孔镌刻着的痛楚
are smoothed beneath the artist's loving hand.//画家用深情手去抚慰那些忧伤
And now I understand//而此刻我才懂得
what you tried to say to me//你想对我诉说的那些故事
and how you suffered for your sanity//你因深深的思索而承受着苦闷
and how you tried to set them free//你因赋予思想自由而所做的一切
They would not listen//可是,那些人不会听到
they did not know how//因为他们无法体会
perhaps they'll listen now//又或许他们现在才知道
For they could not love you//尽管他们并不爱你
but still your love was true//可你的爱却是如此真实
and when no hope was left in sight on that//在那个只有绝望的星夜
starry starry night.//你带走了自己的生命
You took your life as lovers often do//就像殉情的爱人一样
But I could have told you Vincent//然而我必须告诉你真相文森特
this world was never meant for one//这世界上不会再有什么
as beautiful as you//如你一般的美好
Starry starry night//星光,星光闪耀的夜
portraits hung in empty halls//那些肖像悬挂在空寂的大厅里
frameless heads//一幅幅没有画框的头像
on nameless walls//在一面面不知名的墙壁上
with eyes that watch the world//用他们那令人难忘的眼睛
and can't forget//注视着这个世界
Like the stranger that you've met//就像你曾遭遇到的陌生人
the ragged men in ragged clothes//邋遢男人们穿着褴褛的衣衫
the silver thorn of bloddy rose//就像是躺在圣洁的雪地里的
lie crushed and broken on the virgin snow.//血红的玫瑰中银白的荆刺
And now I think I know//而此刻我才懂得
what you tried to say to me//你想对我诉说的那些故事
and how you suffered for your sanity//你因深深的思索而承受着苦闷
and how you tried to set them free.//你因赋予思想自由而所做的一切
They would not listen//可是,那些人不会听到
they're not listening still//他们依旧不会听到
perhaps they never will//又或许他们永远不会知道