词语词典网 >历史百科>文言译文>《元史·陈思济传》

《元史·陈思济传》


元史
原文

    陈思济,字济民,柘城人也。幼读书,即晓大义,以才器见称于时辈间。世祖在潜邸,闻其名,召之以备顾问;既即位,始建省部,俾掌敷奏①。世祖以京兆为国重镇,命廉希宪等行中书省于陕西。思济实与偕行,多所赞画。
    中统三年,诏诛王文统,召廉希宪入中书,思济还,仍掌敷奏。事无巨细,悉就准绳,姚枢、许衡皆器重之。会阿合马入省,耻其位在希宪左,每欲肆意而行,希宪守正不从。及希宪去位,省臣晨集,掾属皆惮阿合马,莫敢前。思济独先以文牍进,阿合马辄于希宪位署押,思济遽掩以手曰:“此非君相署位也。”阿合马怒目视之,众为之惧,思济神色自若。除右司都事,从希宪行省山东,未几召还。至元五年,分命中书省总百揆,御史台正百官,一时黜陟登庸,宪章程式,多出其手。迁承务郎,同知高唐州事,以绩最闻,拜监察御史。时阿合马立尚书省,权在中书右。思济与魏初等劾其不法,帝命近臣正之。御史各以次对,思济独厉声曰:“御史言官也,非为辨讼设!”拂袖而出。授奉训大夫,知沁州,为政简要,不务苛察。迁中顺大夫,同知绍兴路总管府事,承檄谳狱。桐庐有囚羸瘠将死,纵遣还家,候期来决,囚拜请曰:“闻公名久矣,若不早决,恐终不可保。”为阅其案而释之。转同知两浙都转运司事,胥吏侵渔,民困于赋役,悉蠲②除之。调陕西汉中道提刑按察副使,丁母忧去官。
    二十三年,加少中大夫,同知浙东道宣慰司事。时浙西大水,民饥,浙东仓廪殷实,即转输以赈之,全活者众,檄上中书,奏允之。浙东复旱,祷于名山,雨大澍,民赖以苏。两淮盐课不敷,授嘉议大夫、两淮都转运使,奸弊尽革,商贾通行,岁课以足。擢岭北湖南道肃政廉访使,改池州路总管。江浙行省平章也速答儿威势赫然,摘淘金户三千,括民间田亩,檄下,力上章以止之。累迁通议大夫、佥河南江北等处行中书省事。
    大德五年冬,以疾卒,年七十。赠正议大夫、吏部尚书、上轻车都尉,追封颍川郡侯,谥文肃。 (节选自《元史·陈思济传》)

译文

    陈思济,字济民,是柘城人。陈思济幼年读书,就通晓大的道义,凭借才华在当时的同辈间被称道。世祖即位前,听闻他的名声,召请他以备将来询问治国之事;世祖即位后,就创建中书省,让思济掌管陈奏等事宜。世祖把京兆作为国家的重要城镇,任命廉希宪等人治理陕西的行中书省。思济实际上与他们一同前往,多次出谋划策。
    中统三年,世祖下诏诛杀王文统,召廉希宪进入中书省,思济返还之后,仍然负责陈奏事宜。事情无论大小,都严格遵守准则制度,姚枢、许衡都器重他。恰逢阿合马进入中书省,他以自己的职位在希宪之下为耻,每次想要放纵意愿去做事,希宪都坚守正道不听从。等到希宪离开自己的职位,中书省的各位大臣在早晨聚集,他们都惧怕阿合马,没有人敢上前。只有陈思济首先献上了文书,阿合马于是在希宪的位置上签署,思济马上用手阻止说:“这不是您签署的位置。”阿合马怒目而视,其他人都非常畏惧,但思济神色自若。后被任命右司都事,跟随希宪去治理山东,不久被召还。至元五年,朝廷分别命令中书省总管各类事务,御史台监管百官,一时罢黜提升举用人才,宪章的格式,都出自思济之手。升官为承务郎,同时管理高唐州事,凭借政绩最好而闻名,被任命为监察御史。当时阿合马在尚书省任职,权利在中书省之上,思济与魏初等人弹劾他做不合法之事,皇帝命令近臣去核实此事。御史各自按照次序回复,只有思济厉声说:“御史是敢于直言进谏的官,不是为替人辩解而设置的。”拂袖离去。后被任命为奉训大夫,管理沁州,为政简约,不苛刻繁琐。后被任命为中顺大夫,同时管理绍兴路总管府事,承担政府任命审理案件,桐庐有个囚犯瘦弱将死,被遣送回家,等候最后定决的日期,囚犯拜请思济说:“久仰您的大名,如果不早点定决,恐怕性命最终难保。”思济详查了他的案件,然后释放了他。后调动官职同时管理两浙都转运司之事,官府的小官吏掠夺百姓财物,百姓苦于赋税劳役繁多,思济把它们全都免除了。
    二十三年,升迁为少中大夫,同时治理浙东道宣慰司之事。当时发大水,老百姓食不果腹,而浙东粮食充足,思济于是把浙东的粮食运到浙西来赈灾,救活了很多人,然后上书中书省,中书省同意了他的做法。后浙东又大旱,于是思济到名山去祈雨,后来雨水大降,百姓依靠雨水得以存活。两淮盐税不足,思济授权嘉议大夫、两淮都转运使,革除了奸人、弊病,商贾通行,每年的赋税上交充足。后被提拔为岭北湖南道肃政廉访使,改任池州路总管。江浙行省平章也速答儿非常有权势,他下达政府文书,想要取缔三千淘金户,侵占百姓的田亩,陈思济上奏极力制止此事。多次升迁至通议大夫、佥河南江北等处行中书省事。
    大德五年冬,因为疾病而去世,年七十。赐予官爵正议大夫、吏部尚书、上轻车都尉,死后赐予官爵颍川郡侯,谥号文肃。

《元史·陈思济传》    

猜你喜欢

  • 莼鲈兴

    同“莼鲈引兴”。元 张可久《朝天子.野景亭》曲:“水面风生,听渔歌三四声。小亭,野景,动着我莼鲈兴。” 【检索莼鲈兴 ==>】 古籍全文检索:莼鲈兴     全站站内检索:莼鲈兴

  • 流寇长编

    书名。一名《怀陵流寇始终录》、《寇事编年》。明末清初戴笠撰。十八卷,附录二卷。传抄本甚多,名称、卷数不一。上海涵芬楼旧藏《流寇长编》二十卷为原稿本,又藏有《流寇编年》三卷,应即《流寇长编》之简本。原中央图书馆刊印之《玄览堂丛书续集》,中有《怀陵流寇始终录

  • 赵秉温

    【生卒】:1222—1293 【介绍】: 元蔚州飞狐人,字行直。赵瑨子。事忽必烈于藩府,命受学于刘秉忠。蒙哥汗时,从忽必烈攻云南。世祖中统间,行右三部事。至元间创立朝仪。累迁昭文馆大学士。《授时历》成,进中奉大夫。 【赵秉温作品 ==>】 

  • 磨别

    又作磨闭。在今云南勐腊县南部界外老挝境。清代属勐腊。光绪年间中法划界时被法国占去的三盐井之一。

  • 主爵都尉

    官名。汉景帝中元六年(前144)改主爵中尉置,掌封爵之事。武帝太初元年(前104)更名右扶风,治内史右地,为三辅行政长官之一,职掌全异。官名,汉景帝中六年改主爵中尉为主爵都尉,掌封爵事。汉武帝太初元年又更名右扶风,汉内史右地。见《汉书·百官公卿表上·主爵中尉》。

  • 石枯松老

    石头干裂,松树老朽。形容历时极久。金.丘处机《水龙吟.道运》词:“海移山变,石枯松老。” 并列 形容历时长久。金丘处机《水龙吟道运》:“海移山变,~。”△常用于描写时光极久。→海枯石烂天长地久 ↔昙花一现 石火电光

  • 强项令

    《后汉书.董宣传》:“董宣字少平,陈留圉人也。……后特徵为洛阳令。时湖阳公主(光武帝刘秀姊)苍头(汉称仆从杂役叫苍头)白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴骖乘(古时在车右侧陪乘的人),宣于夏门亭候之,乃驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,

  • 针工局

    官署名。明宦官二十四衙门之一。洪武十二年(1379)置。十七年,更定宦官品职,定设大使一人,正九品;副使一人,从九品。二十八年改大使正五品,左、右副使各一人,从五品。后渐改置掌印太监一人,管理、佥书、掌司、监工无定员。掌造宫中内使衣服之事。 【检索针工局 ==>】 

  • 海口村

    在今广东顺德市西海口村。西临南海市界。清咸丰 《顺德县志》 卷5: 墟市有 “海口村”。

  • 姚鼐散馆改主事,分兵部。

    据郑福照《姚惜抱先生年谱》。