皇矣上帝,临下有赫。
监观四方,求民之莫。
维此二国,其政不获。
维彼四国,爰究爰度。
上帝耆之,憎其式廓。
乃眷西顾,此维与宅。
作之屏之,其菑其翳。
修之平之,其灌其栵。
启之辟之,其柽其椐。
攘之剔之,其檿其柘。
帝迁明德,串夷载路。
天立厥配,受命既固。
帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。
帝作邦作对,自大伯王季。
维此王季,因心则友。
则友其兄,则笃其庆,载锡之光。
受禄无丧,奄有四方。
维此王季,帝度其心。
貊其德音,其德克明。
克明克类,克长克君。
王此大邦,克顺克比。
比于文王,其德靡悔。
既受帝祉,施于孙子。
帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。
密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。
王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。
以笃于周祜,以对于天下。
依其在京,侵自阮疆。
陟我高冈,无矢我陵。
我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。
度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。
万邦之方,下民之王。
帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。
不识不知,顺帝之则。
帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。
以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。
临冲闲闲,崇墉言言。
执讯连连,攸馘安安。
是类是禡,是致是附,四方以无侮。
临冲茀茀,崇墉仡仡。
是伐是肆,是绝是忽。
四方以无拂。
监观四方,求民之莫。
维此二国,其政不获。
维彼四国,爰究爰度。
上帝耆之,憎其式廓。
乃眷西顾,此维与宅。
作之屏之,其菑其翳。
修之平之,其灌其栵。
启之辟之,其柽其椐。
攘之剔之,其檿其柘。
帝迁明德,串夷载路。
天立厥配,受命既固。
帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。
帝作邦作对,自大伯王季。
维此王季,因心则友。
则友其兄,则笃其庆,载锡之光。
受禄无丧,奄有四方。
维此王季,帝度其心。
貊其德音,其德克明。
克明克类,克长克君。
王此大邦,克顺克比。
比于文王,其德靡悔。
既受帝祉,施于孙子。
帝谓文王:无然畔援,无然歆羡,诞先登于岸。
密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。
王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。
以笃于周祜,以对于天下。
依其在京,侵自阮疆。
陟我高冈,无矢我陵。
我陵我阿,无饮我泉,我泉我池。
度其鲜原,居岐之阳,在渭之将。
万邦之方,下民之王。
帝谓文王:予怀明德,不大声以色,不长夏以革。
不识不知,顺帝之则。
帝谓文王:訽尔仇方,同尔弟兄。
以尔钩援,与尔临冲,以伐崇墉。
临冲闲闲,崇墉言言。
执讯连连,攸馘安安。
是类是禡,是致是附,四方以无侮。
临冲茀茀,崇墉仡仡。
是伐是肆,是绝是忽。
四方以无拂。
《皇矣》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
huáng yǐ
皇矣
译文注释
《皇矣》的诗词大意
上帝伟大而又辉煌,洞察人间慧目明亮。借鉴四方,分民间疾苦灾殃。
维这两个国家,它的政令不符民望。
只有那四个国家,于是认真研究思量。
上帝喜欢的,憎恶殷商统治状况。
眷顾西部,就把岐山赐予周王。
作的屏障的,去掉直立横卧枯木。
修的平的,灌木丛丛枝杈簇簇。
启的偏僻的,柽木棵棵椐木株株。
攘的剔的,山桑黄桑杂生四处。
帝升明德,彻底打败犬戎部族。
天立其配,受命于天国家稳固。
皇帝看了他的山,柞树棫树都已砍完,苍松翠柏栽种山间。
帝作邦国,太伯王季始将功建。
是这季,顺从父亲友爱体现。
友爱他的哥哥,致使福庆不断增添,上帝赐他无限荣光。
接受俸禄没有损失,天下四方我周占全。
是这季,上帝审度他的心胸。
貊的德音,他的品德清明端正。
克明克类,师长国君一身兼容。
王这个大国,万民亲附百姓顺从。
与文王,他的德行永远光荣。
已经接受上帝的赐福,延及子孙受福无穷。
皇帝对文王:“不要徘徊不要动摇,也不要去非分妄想,渡河要先登岸才好。
密人不敬,对抗大国实在狂傲,侵阮伐共气焰甚嚣。
王赫斯怒,整顿军队奋勇进剿,痛击敌人猖狂侵扰。
以救济羊祜,天下四方安乐陶陶。
依照其在京,侵犯自己阮疆。
登我高高的山冈上,不要陈兵在那丘陵。
我欺负我阿,不要饮用那边泉水,那是我国山泉池塘。
度其鲜原,占据岐山南边地方,就在那儿渭水之旁。
万邦的方,他是人民优秀国王。
皇帝对文王:你的德行我很欣赏,不要看重疾言厉色,莫将刑具兵革依仗。
不知道不知道,上帝意旨遵循莫忘。
皇帝对文王:要与盟国咨询商量,联合同姓兄弟之邦。
你用钩拉,和你那些攻城车辆,讨伐攻破崇国城墙。
临冲闲闲,崇国城墙坚固高耸。
通讯连连,割取敌耳安详从容。
这类是褥,招降崇国安抚民众,四方不敢侵我国中。
临冲菇菇,哪怕崇国城墙高耸。
是伐是肆,把那顽敌斩杀一空。
四方不敢违背。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考