杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊何 追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。
吾不知所之,所以反也。
”杨子戚 然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有, 而损言笑者何哉?”杨子不答。
(追者之众 一作:追之者众)
心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学 非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习 先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”
杨子曰:“嘻!亡一羊何 追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。
吾不知所之,所以反也。
”杨子戚 然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有, 而损言笑者何哉?”杨子不答。
(追者之众 一作:追之者众)
心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学 非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习 先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”
《多歧亡羊》的网友点评
赏析
duō qí wáng yáng
多歧亡羊
译文注释
《多歧亡羊》的诗词大意
杨子的邻居掉了一只羊,于是带着他的人,又请杨子的儿子一起去追赶羊。杨子说:“哈哈!没有一只羊为什么追人多?”邻居说:“有很多条路。
”回到,问:“找到羊了吗?”他说:“逃跑了。
”说:“为什么跑掉了?”他说:“岔路之中又有岔路。
我不知怎么的,所以就回来了。
”杨子忧愁然而变容,他眉头紧锁、脸色灰暗、一言不发多时,那一天大家再也没有见到他露出一丝笑容。
门人奇怪的,请说:“羊贱畜,而且又不是先生的,而减少对笑的原因是什么呢?杨子不回答”。
(追的人做一次:追的人多)心都子说:“大道以多条丢失的羊,学者以多种丧生。
学不是本不相同,不是根本不一,而最后有这样大的差异。
只归同反一,为没有得与失。
子长先生的门,习先生的方法,而不到先生的相比,悲哀啊!”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考