初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。
庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。
爱共叔段,欲立之。
亟请于武公,公弗许。
及庄公即位,为之请制。
公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。
佗邑唯命。
”请京,使居之,谓之京城大叔。
祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。
先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。
今京不度,非制也,君将不堪。
”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。
蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。
”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。
公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。
无生民心。
”公曰:“无庸,将自及。
”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。
子封曰:“可矣,厚将得众。
”公曰:“不义,不暱,厚将崩。
”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。
夫人将启之。
公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。
京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。
五月辛丑,大叔出奔共。
书曰:“郑伯克段于鄢。
”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。
不言出奔,难之也。
遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。
”既而悔之。
颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。
公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。
”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。
对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。
公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩。
”遂为母子如初。
君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。
《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。
’其是之谓乎!”
庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。
爱共叔段,欲立之。
亟请于武公,公弗许。
及庄公即位,为之请制。
公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉。
佗邑唯命。
”请京,使居之,谓之京城大叔。
祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。
先王之制:大都不过参国之一,中五之一,小九之一。
今京不度,非制也,君将不堪。
”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。
蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙,子姑待之。
”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。
公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。
无生民心。
”公曰:“无庸,将自及。
”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。
子封曰:“可矣,厚将得众。
”公曰:“不义,不暱,厚将崩。
”大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。
夫人将启之。
公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。
京叛大叔段,段入于鄢,公伐诸鄢。
五月辛丑,大叔出奔共。
书曰:“郑伯克段于鄢。
”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。
不言出奔,难之也。
遂寘姜氏于城颍,而誓之曰:“不及黄泉,无相见也。
”既而悔之。
颍考叔为颍谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。
公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。
”公曰:“尔有母遗,繄我独无!”颍考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。
对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。
公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也洩洩。
”遂为母子如初。
君子曰:“颍考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。
《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类。
’其是之谓乎!”
《郑伯克段于鄢》的网友点评
作者介绍
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。他左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 >>查看作者详细介绍赏析
zhèng bó kè duàn yú yān
郑伯克段于鄢
译文注释
《郑伯克段于鄢》的诗词大意
当初,郑武公娶了申,武姜说,生了庄公和共叔段。庄公寤生,惊姜氏,所以叫寤生,于是罪恶的。
偏爱共叔段,要建立的。
多次向武公,景公不同意。
到庄公即位,为他请求制度。
公说:“制度,岩城了,虢叔就死了。
佗城镇只有命令。
”请京城,使居住的,所谓的京城太叔。
祭仲说:“都城超过一百雉,国家的关系。
先王的制度:大都不超过国都的三分之一,中五的一,小九的一。
现在京城不度,不合法的,您将不能忍受。
”你说:“姜氏想要的,了避免危害?”回答说:“姜氏哪有满足的!不如早作安排,不要让越来越多,蔓延难以对付的。
蔓草仍然不能消除,何况您宠爱的弟弟呢!”你说:“多行不义,一定要自己死了,你等着瞧吧。
”不久,太叔命令西边北边背叛自己。
公子吕说:“国家不能有两个国君,您将怎么办?想与太叔,我事的;如果不给,那么就请除掉他。
没有百姓心。
”你说:“不用,将自己和。
”太叔又把两认为自己的封邑,到廪延。
子封说:“可了,好将得到大家。
”你说:“没有正义,不亲近,厚会崩溃。
”大叔团聚,修缮武器,准备战车,将要偷袭郑国。
夫人要他。
公听说了一,说:“可以了!”命令子封率领二百辆战车进攻京城。
京反叛太叔段,段注入鄢,公攻打鄢。
五月十四日,太叔逃到共。
书说:“郑伯克段于鄢。
”段不弟弟,所以不能说弟弟;如果你们两个,所以说克;称呼郑伯,批评缺乏教育的;所谓的郑志。
不说出奔,难的了。
于是把姜氏在城颖,而发誓说:“不到黄泉,没有见面了。
”过后后悔的。
颍考叔是颖谷封人,听到的,有进献于公,公赐给他吃,吃舍肉。
公问他,他回答说:“小人有母亲,都曾经小人的吃了,不曾你的食物,请留给他。
”你说:“你有母亲留下,唯独我没有!“颍考叔回答说:“请问,这是什么意思?“庄公把原因告诉了他,并且告诉他后悔。
回答说:“你担心什么?如果缺少土地和泉水,隧道而相见,谁说不是这样的?“你从他。
公入而赋:“大隧之中的,其乐也融融!”姜而税收:“隧道之外,其舒畅。
”于是母子如初。
君子说:“颍考叔,纯孝的,爱自己的母亲,影响到庄公。
《诗经》说:‘孝子不匮乏,上天赐你好后嗣。
’就是这样的对吧!”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考