昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。
熟视之,乃鹜也。
妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。
妇奉之归,治之旬日,创愈。
临去,频频颔之,似谢。
月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。
妇不忍市之,即孵,得雏成群。
二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
熟视之,乃鹜也。
妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。
妇奉之归,治之旬日,创愈。
临去,频频颔之,似谢。
月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。
妇不忍市之,即孵,得雏成群。
二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。
《农妇与鹜》的网友点评
作者介绍
亦称无名氏,是指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。 >>查看作者详细介绍赏析
nóng fù yǔ wù
农妇与鹜
译文注释
《农妇与鹜》的诗词大意
从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴,隐隐听到鸟的叫声,像哀鸣。仔细看的,于是鸭子啊。
妇女完成的,看见他的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑他受伤了。
妇女送他回家,研究了十天,伤口愈合。
临离开,频频点头,像谢。
多月,有数十只野鸭来到农妇的园中栖息,况且天产蛋很多。
妇人忍不住买的,就孵,小鸭成群。
二年,农妇家生活小康,因为受伤的野鸭的报应啊。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考